English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Нам нужна скорая

Нам нужна скорая tradutor Espanhol

110 parallel translation
Нам нужна скорая, быстро!
¡ Necesitamos una ambulancia rápido!
- Нам нужна скорая.
- Urge una ambulancia.
Нам нужна скорая!
Pidan una ambulancia.
Нам нужна скорая на Дэйли Плаза. Автобус сбил мужчину.
Necesitamos una ambulancia en la Plaza Daley.
Нам нужна скорая и подкрепление, немедленно.
Herida de arma de fuego. Necesitamos paramédicos y refuerzos ahora.
Нам нужна скорая на Сити Холл Стейшен.
Necesitamos una ambulancia en la estación del ayuntamiento.
Нам нужна скорая и пару добровольцев, и мы сделаем это
Sólo necesitamos una ambulancia y más voluntarios y así lo lograremos.
Нам нужна скорая.
Necesitamos los Paramedicos.
Нам нужна скорая помощь.
Necesitamos una ambulancia.
Нам нужна скорая на 43565, Тренсас Бич Роад.
Necesitamos paramédicos en 43565 Trancas Beach Road.
Нам нужна скорая помощь.
- Necesitamos una ambulancia.
Нам нужна скорая!
¡ Se requiere un E.M.T.!
- Нам нужна скорая.
- Necesitamos una ambulancia.
Есть раненый. Нам нужна скорая.
Necesitamos paramédicos ahora.
- Нам нужна скорая, срочно. - Кто-то был здесь.
Necesito el EMTS aquí ahora, había alguien aquí
Звоните в центр. Нам нужна скорая. - Джефф.
¡ Manden una ambulancia al muelle!
- Алло, нам нужна скорая.
- Hola, necesito una ambulancia.
Нам нужна скорая!
Necesitamos una ambulancia.
Все будет хорошо. Диспетчер, нам нужна скорая.
Despacho, necesitamos Servicio Médico de Emergencia.
Нам нужна скорая!
¡ Necesitamos un autobús!
Нам нужна скорая.
Necesitamos una ambulancia.
Нам нужна скорая, и быстрее.
Necesitamos que venga personal sanitario lo antes posible.
Да, нам нужна скорая на угол Парковой и Западной.
Sí, necesitamos una ambulancia en Park con Western.
Нам нужна скорая на Шредер Плаза 3.
Necesitamos una ambulancia en Schroeder plaza, 3.
Нам нужна скорая, срочно!
¡ Necesitamos a un médico ahora!
Да, нам нужна скорая, прямо сейчас.
Sí, necesitamos una ambulancia ahora mismo.
- Нам нужна скорая как можно быстрее.
- Necesitamos una ambulancia - de inmediato.
Нам нужна скорая как можно скорее.
Necesitamos una ambulancia - aquí arriba de inmediato.
Нам нужна скорая помощь.
Necesitamos paramédicos en nuestra posición.
Нам нужна скорая.
Necesitamos un equipo de emergencias.
Нам нужна скорая по этому адресу.
Necesitamos una ambulancia en esta localización.
Нам нужна скорая.
Emergencias.
Сильво, если ты меня слышишь, нам нужна скорая помощь. Здесь прямо сейчас.
Silvo, si puedes escucharme, necesitamos una ambulancia aquí ahora mismo.
- Нам нужна скорая акушерская бригада. - Уже бегу.
Necesitamos una brigada móvil de obstetricia.
Скажите, что у женщины случился выкидыш и нам нужна скорая.
Dígale que una mujer ha tenido un aborto espontáneo y que necesitamos una ambulancia.
Нам нужна скорая.
Necesitamos autobuses ya.
- Спасибо. 15-04, нам нужна скорая.
- Gracias. 1504, necesitamos E.M.S.
Что нам нужна армия, лекарства и скорая.
Dije que necesitamos al Ejército... medicina y los paramédicos.
Нам нужна "скорая". В человека стреляли.
Mande una ambulancia, tenemos un herido.
Наверное, нам нужна скорая помощь.
Vamos a necesitar un ambulancia.
Нам срочно нужна скорая на авеню Ди и 3-й улицы.
Necesito una ambulancia en la avenida D con la calle 3.
Иван, позвони 91 1, нам нужна "скорая"!
Iván, pide una ambulancia!
- Нам срочно нужна скорая!
- ¡ Necesitamos una ambulancia!
Нам срочно нужна скорая.
Necesitamos a los paramédicos aquí.
Нам нужна скорая.
Habla el Agente Rossi del FBI.
Нам срочно нужна скорая помощь ".
Necesitamos una ambulancia.
Нам не нужна скорая.
No necesitamos una ambulancia.
12 Джордж - Центральной, нам срочно нужна скорая к заднему входу здания, у которого мы находимся. Держись, дружище.
12 George para Central, necesitamos un autobús en la parte trasera de nuestra localización inmediatamente.
Центр, нам срочно нужна "скорая".
Central, necesitamos una ambulancia inmediatamente en esta localización.
- Отдел по особым жертвам, нам срочно нужна скорая в отель Рикстон.
- UVE móvil. Necesitamos una ambulancia en el Hotel Rixton.
Диспетчер, нам нужна еще одна Скорая по адресу 4042 Ларраби.
Despacho, necesitamos un segundo ambón en 4042 Larrabee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]