Не закрывай дверь tradutor Espanhol
55 parallel translation
- Не закрывай дверь.
Buenas noches.
Просто не закрывай дверь и погаси свет.
Deja la puerta principal abierta y apaga las luces.
Не закрывай дверь.
Deja la puerta abierta.
Не закрывай дверь, я зайду тебе фильм расскажу.
Esta noche deja abierta tu puerta, que te contaré yo la película.
Пожалуйста, не закрывай дверь.
Deja la puerta abierta, por favor.
Не закрывай дверь предо мной!
¡ No me cierres la puerta!
Итан, не закрывай дверь, это невежливо!
Ethan, no cierres la puerta. ¿ Dónde están tus modales?
Я сниму, сниму. Не закрывай дверь.
Por supuesto, todos los medios de comunicación están sobre ella... supongo que debes conocerla.
Стой, стой, не закрывай дверь!
¡ Espera un momento! ¡ No cierres la puerta!
не.. не закрывай дверь.
no cierres la puerta.
Пожалуйста, не закрывай дверь
Por favor, no cierres la puerta.
Маркос, не закрывай дверь!
Marcos, no cierres la puerta.
Не закрывай дверь.
No cierres la puerta.
Никогда не закрывай дверь.
No le eches seguro a la puerta.
Не закрывай дверь.
Oh, deja la puerta abierta.
- Спасибо что пришла, но не закрывай дверь.
Gracias por venir, pero no cierres la puerta.
- Не закрывай дверь.
- No cierres la puerta.
Не закрывай дверь!
¡ No cierres la puerta!
Только пожалуйста, Зойла, не закрывай дверь.
Por favor, Zoila, no cierres la puerta.
Не закрывай дверь, пап.
La puerta abierta, papá.
Сейчас я хочу просто сказать, не закрывай дверь.
Ahora, no cierres la puerta, es todo lo que estoy diciendo.
— Не закрывай дверь.
- No cierres la puerta.
Клэй, милый, не закрывай дверь.
Clay, cariño, deja la puerta abierta.
Не закрывай дверь.
Oye, tío, sujeta la puerta.
Не закрывайте дверь перед другом!
¡ Le cierra la puerta a una amiga!
"Закрывайте, а не то простудитесь" - сказал он радостно, захлопывая дверь.
El médico retrocedió... y Danny se metió en el vestibulo oscuro.
Не закрывайте дверь!
¡ No cierre la puerta!
Не закрывайте дверь, будут еще гости!
¡ No cierre, espero a mucha gente!
— Не закрывай дверь.
No cierres la puerta.
Не закрывайте пока дверь.
Espera.
Дверь не закрывай.
No cierres la puerta.
Не закрывайте дверь. Договорились.
Manten la puerta abierta lo conseguiste.
Не закрывайте дверь, иначе там темно.
Hay que dejar la puerta abierta para poder ver.
- Дверь только не закрывай!
No cierres la puerta.
Поставьте его на переднее сиденье, дверь не закрывайте, мы осмотрим вещи сразу после прибытия.
Pon todo en la bolsa, y pon la bolsa en el asiento delantero de tu carro y déjalo sin llave para que podamos inspeccionarlo en cuanto lleguemos.
* Пожалуйста, не закрывай эту дверь между нами *
* No me hagas cerrar una puerta más *
Он не любит, когда на сэндвиче крошки. И, когда он засыпает, не закрывайте дверь.
Le gustan los sándwiches sin corteza y duerme con una lucecita prendida.
Не закрывай блядь дверь!
¿ No puto cierra la puerta!
Не хочу кайф обламывать, но вы дверь не закрывайте.
No es por ser una aguafiestas ni nada, pero mejor deja la puerta abierta.
Подождите, не закрывайте дверь.
Espere, no cierre la puerta.
Сильвия, не закрывай передо мной дверь.
Sylvia, no me des un portazo.
Не закрывайте дверь.
Mantén esta puerta abierta.
Нет, Дэниэлс, не закрывай чёртову дверь!
Daniels, no cierres la maldita puerta.
Не бросай мяч в клумбы, пожалуйста. И закрывайте дверь.
Por favor, no lances pelotas a los canteros y mantengan el mosquitero cerrado.
- Кейт, пожалуйста, не закрывайте дверь.
- Cate, por favor no me des un portazo.
Не закрывайте дверь!
¡ No cierre las puertas!
Дверь не закрывай Может, я еду закажу
Deja la ropa abierta. Igual pido comida.
Не закрывайте дверь, пока мы не уйдём.
No cierres esta puerta hasta que estemos a salvo.
не закрывай 34
не закрывай глаза 72
не закрывайте 24
закрывай дверь 32
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь закрылась 26
дверь не открывается 23
дверь открыта 183
не закрывай глаза 72
не закрывайте 24
закрывай дверь 32
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь закрылась 26
дверь не открывается 23
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
дверь захлопнулась 35
дверь вон там 26
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь открылась 33
дверь была не заперта 32
дверь не заперта 39
дверь заперта 109
дверь была заперта 48
дверь захлопнулась 35
дверь вон там 26
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь открылась 33
дверь была не заперта 32
дверь не заперта 39
дверь заперта 109
дверь была открыта 270
дверь там 30
дверь закрой 70
дверь заклинило 36
дверь открой 18
не за что 3819
не замужем 96
не забудь 643
не забывай меня 61
не занят 23
дверь там 30
дверь закрой 70
дверь заклинило 36
дверь открой 18
не за что 3819
не замужем 96
не забудь 643
не забывай меня 61
не занят 23
не забуду 177
не завтра 78
не забывай 882
не занята 16
не забыла 83
не заморачивайся 73
не задерживайся 102
не забудьте 263
не за что извиняться 22
не заметил 109
не завтра 78
не забывай 882
не занята 16
не забыла 83
не заморачивайся 73
не задерживайся 102
не забудьте 263
не за что извиняться 22
не заметил 109
не забыл 192
не забывай нас 19
не заставляй меня ждать 50
не забыли 47
не засыпай 97
не заметила 55
не заплатив 52
не замечал 33
не задерживайтесь 49
не заводись 104
не забывай нас 19
не заставляй меня ждать 50
не забыли 47
не засыпай 97
не заметила 55
не заплатив 52
не замечал 33
не задерживайтесь 49
не заводись 104