Не смей мне врать tradutor Espanhol
34 parallel translation
Не смей мне врать!
¡ No me mientas, carajo!
- Не смей мне врать. С кем ты был?
- Tonterías. ¿ Con quién estuviste?
Не смей мне врать
No me mientas.
Не смей мне врать.
No me mientas.
- Не смей мне врать.
- No me mientas. ¿ La mataste?
Молчи! Не смей мне врать!
¡ No me mientas!
Не смей мне врать!
No me mientas.
Не смей мне врать.
- No me mientas.
- Не смей мне врать.
- No te atrevas a mentirme.
Не смей мне врать!
¡ No me mientas!
Я держу твою руку на Святой Библии, так что не смей мне врать, или тебя хватит удар и ты... больше никогда не получишь вареных яиц.
... Tengo tu mano en la Biblia, no te atrevas a decir una mentira, o serás asesinado y no tendrás un huevo hervido de nuevo.
Не смей мне врать, Большой Майк.
"No te atrevas a mentirme, Gran Mike."
Не смей мне врать. Я хочу все знать.
- no te atrevas a mentirme quiero respuestas.
Не смей мне врать.
No te atrevas a mentirme.
— Не смей мне врать! — Ладно, рабочая одежда... и... миндальное молочко.
- Ropa de trabajo... y... leche de almendras.
Даже думать не смейте мне врать, в этом отеле тонкие стены и миссис Лэмберт слышала вас!
No busques mentiras elegantes. Se lo que ocurrió. Es un hotel viejo con paredes finas.
И последнее : не смейте мне врать.
Por último, sólo le pido que jamás me mienta.
Я хочу знать, зачем ты копаешь на этих парней? И не смей мне врать.
Quiero saber por qué estas investigando sobre esos tipos.
Не смей мне врать, сука!
No me mientas.
- Не смей! Не смей врать мне!
¡ No me mientas!
Не смей врать мне.
No te atrevas a mentirme.
И не смей врать мне.
Y no me mientas.
Не смей стоять тут и врать мне в глаза.
No se te ocurra mentirme a la cara.
Не смей врать мне. Почему ты делаешь это со мной?
No me mientas. ¿ Por qué me estás haciendo esto?
- Не смей врать мне.
- ¡ No me mientas, carajo!
Я видел тело, не смей, черт тебя дери, мне врать.
Vi el cuerpo, mierda, no me mientas.
И не смей мне снова врать.
Y no me mientas otra vez.
И не смей мне больше так врать.
No vuelvas a mentirme así de nuevo.
Я нервничаю, не смей мне врать!
No me mientas.
И, во-вторых Никогда не смей мне снова врать.
Y, dos... nunca me vuelvas a mentir así.
И не смей мне больше врать, ма!
Si me vuelves a mentir, ¡ maldita sea!
не смей 913
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смейтесь 103
не смей этого делать 24
не смей со мной так разговаривать 23
не смейте 94
не смей сдаваться 17
не смейтесь надо мной 39
не смей умирать 32
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смейтесь 103
не смей этого делать 24
не смей со мной так разговаривать 23
не смейте 94
не смей сдаваться 17
не смейтесь надо мной 39
не смей умирать 32
не смей говорить 42
не смей так говорить 96
не смей уходить от меня 23
не смей меня трогать 23
не смей уходить 33
не смей так со мной разговаривать 23
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей так говорить 96
не смей уходить от меня 23
не смей меня трогать 23
не смей уходить 33
не смей так со мной разговаривать 23
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смешно 695
не смеши меня 297