Не хотел тебя напугать tradutor Espanhol
101 parallel translation
Я не хотел тебя напугать.
No quise asustarte.
Я не хотел тебя напугать.
No quería asustarte.
Прости, не хотел тебя напугать.
Lo siento, no quería asustarte.
Не хотел тебя напугать.
No pretendía asustarte.
Извини. Не хотел тебя напугать.
Lo siento, no quería asustarte.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Lo siento si te he asustado.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Lo siento. No quería asustarte.
Не хотел тебя напугать.
No quise asustarte.
Я не хотел тебя напугать этого больше не случится.
No quise asustarte. Sólo sucedió otra vez.
Привет. Я не хотел тебя напугать.
Hey, no quería asustarte
Джорджия, извини, я не хотел тебя напугать!
Lo siento, no quise asustarte. Lo siento. Ay, Dios mío.
Прости, я не хотел тебя напугать.
Lo siento. No quería asustarte.
Не хотел тебя напугать.
No quería asustarte.
Я не хотел тебя напугать.
No pretendía asustarte.
Я не хотел тебя напугать. Я... Подожди, нет, нет, нет!
No quise espantarte. iEspera, no!
Прости. Не хотел тебя напугать.
Perdona, no quería asustarte.
Я не понимаю, я что рассылаю какие-то особенные феромоны, что притягиваю только парней с темным прошлым? Извини, не хотел тебя напугать.
No lo entiendo, ¿ despido algún tipo de feromona que atrae hacia mi a chicos oscuros y perturbados? Lo siento, no quise asustarte.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Disculpa, no quise decirlo Para asustarte.
Я не хотел тебя напугать.
No he querido asustarla.
Прости. Не хотел тебя напугать, но ты показалась какой-то... потерявшейся.
Lo siento, no te quería asustar, pero parecías pérdida.
- Не хотел тебя напугать. - Ничего. Я просто...
No quise asustarte.
- Я не хотел тебя напугать
- No quiero asustarte.
Ты знал что по статистике ФБР около 300 серийных убийц в Америке работают каждый день Извини. Не хотел тебя напугать.
Sabes que el FBI estima que 300 asesinos seriales están activos en EUA? Disculpa, no quise asustarte.
Я не хотел тебя напугать.
No fue mi intención asustarte.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Lo siento, no quise asustarte.
Я не хотел тебя напугать.
No me moví para asustar.
Я не хотел тебя напугать.
No quería sobresaltarte.
Я не хотел напугать тебя.
No quise asustarte.
Эй. - Я не хотел тебя напугать или что-то в этом роде.
- No quise asustarte.
Извини, не хотел напугать тебя.
Disculpa, no quise asutarte.
- Да... O! Извини, не хотел напугать тебя.
Eh, perdona, no quería asustarte.
Я не хотел напугать тебя.
Yo no pensé en asustarte.
Я не хотел напугать тебя своим предложением.
No queria asustarte sobre la mudansa y eso.
Я никогда не хотел напугать тебя или выглядеть психом.
No quise asustarte o parecerte loco.
Не хотел напугать тебя.
No quise asustarte.
Твой неуклюжий папа, не хотел тебя так напугать.
Tu torpe padre no quiso asustarte así.
Извини, я не хотел напугать тебя
No quise asustarte.
Я не хотел тебя напугать.
No me quise pasar de vivo.
Ох, нет. Я не хотел напугать тебя чего ты хочешь?
Oh, no, no quería asustarte.
- Я не хотел напугать тебя.
- No quería asustarte.
Извини, не хотел напугать тебя.
Lo siento, no quería asustarte.
Я не хотел напугать тебя.
No pretendía asustarte.
Я, ээ.. Я не хотел напугать тебя.
No pretendía asustarte.
- Я не хотел тебя напугать.
Hola. - No fue mi intención asustarte.
Я не хотел напугать тебя.
No era mi intención asustarla.
Я не хотел напугать тебя.
No quise alarmarte.
Я не хотел напугать тебя, моя маленькая крошка.
No quería sobresaltarte, mi bebita.
Я не хотел напугать тебя.
No quise asustarte así.
Не хотел напугать тебя.
No era mi intención asustarte.
- Я не хотел напугать тебя. - Уже слишком поздно. Ты - моя суженная.
La noche que tus padres fueron asesinados, estaban tratando de matarte a ti.
Не хотел напугать тебя.
No fue mi intención asustarte.
не хотела 194
не хотела тебя беспокоить 17
не хотелось бы 138
не хотел 373
не хотел бы 58
не хотел тебя будить 37
не хотела бы 18
не хотелось 32
не хотел вам мешать 18
не хотел тебя беспокоить 21
не хотела тебя беспокоить 17
не хотелось бы 138
не хотел 373
не хотел бы 58
не хотел тебя будить 37
не хотела бы 18
не хотелось 32
не хотел вам мешать 18
не хотел тебя беспокоить 21
не хотел мешать 24
не хотела тебя будить 21
не хотели 34
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хотела тебя будить 21
не хотели 34
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56