Нибудь поесть tradutor Espanhol
638 parallel translation
Я принесу что-то нибудь поесть.
Les traeré algo de comer.
Хорошо, хорошо, я сделаю ему что-нибудь поесть.
Bueno, oído. Iré a preparar algo.
Он шел за мной два квартала, я подумал, что должен дать ему что-нибудь поесть.
Me estaba siguiendo, le tenía que dar algo de comer.
Я приготовлю что-нибудь поесть.
Prepararé algo de comer.
- Господин Крёгер просит чего-нибудь поесть.
- Me manda el sr. Kröger... quiere algo para comer.
Что-нибудь поесть.
Algo de comer.
Есть что-нибудь поесть сейчас?
¿ No tienes nada que comer mientras tanto?
Ничего личного, но... кому нужно сказать, чтобы найти что-нибудь поесть?
No es nada personal, pero parece estar bien relacionado. ¿ Cómo puedo conseguir algo de comer?
Скажи мне, если замерзнешь. Я принесу тебе что-нибудь поесть.
Te traeré algo de comer.
- Можно нам что-нибудь поесть?
- ¿ Podemos comer algo?
Энн, ты должна что-нибудь поесть.
Ana, tienes que comer algo.
Ты можешь что-нибудь поесть?
¿ Podrías comer algo ahora? No.
Нужно дать ему что-нибудь поесть...
Hay que darle algo de comer.
- Можем чего-нибудь поесть.
- ¿ Quieres comer algo?
Есть что-нибудь поесть?
¿ Qué hay de comida?
Позволь мне дать тебе чего-нибудь поесть. Нет.
Te traeré algo de comer.
- Что-нибудь поесть?
Algo de comer?
Пойду приготовлю что-нибудь поесть.
He preparado algo de comer.
Нам лучше найти что-нибудь поесть.
Será mejor que comamos algo.
Вам бы надо что-нибудь поесть, мэм.
Señora, debería probar a comer algo.
Дай что-нибудь поесть.
Dadme algo de comer.
Может, дать им что-нибудь поесть? Да.
Sírvales, tienen hambre.
Надо взять что-нибудь поесть.
Deberíamos coger algo para comer
Чего вы хотите? Чего-нибудь поесть.
¿ Tendrían algunas sobras de comida?
Ты всегда можешь прийти ко мне и взять что-нибудь поесть.
Siempre puedes venir a verme. Te doy algo de comida.
Эй, почему бы нам не взять чего-нибудь поесть?
¿ Por qué no cogemos algo aquí para comer?
- Не хочешь чего-нибудь поесть?
- ¿ Quieres algo de comer?
Ну, ты должна что-нибудь поесть.
Debes comer algo, sabes?
Ты умерла от отчаяния... если не найду что-нибудь поесть!
Te has muerto de pena... pero yo me voy a morir de hambre si no encuentro nada para comer.
Вы не могли бы дать что-нибудь поесть мне?
Me puede dar algo para comer, por favor?
Скажи, интересно, у тебя нет чего-нибудь поесть, например, яблока?
Me preguntaba si no tendría algo para comer, una manzana ¿ tal vez?
Я собираюсь пойти на Mass Avenue взять что-нибудь поесть.
Voy a la Avenida Mass a comer algo.
Kevin, пошли со мной. Возьмем что-нибудь поесть.
Kevin, ven conmigo, vamos a comer.
Возьми что-нибудь поесть.
Búscate algo para comer.
Я пока схожу куплю что-нибудь поесть для птицы.
Mientras tanto, cómprale algo de comer al mirlo.
Если Эрминия легла, я принесу вам что-нибудь поесть.
Si Erminia se ha ido a la cama, le traeré algo de comer.
Я поищу тебе самку. А ты давай, найди нам что-нибудь поесть.
Si hay una mujer la encontraré.
{ \ cHFFFFFF } Вечером я принесу нам что-нибудь поесть. { \ cHFFFFFF } Мы поедим здесь... или в ресторане... как захочешь.
Volveré con comida para cenar, o, si quieres, vamos a un restaurante.
Я возьму Бокси и раздобуду чего нибудь поесть.Где Бокси?
Buscare a Boxey y conseguiré algo para comer. ¿ Dónde está Boxey?
- Мне надо сперва что-нибудь поесть.
- Primero tengo que comer algo.
Что-нибудь поесть.
Debes comer algo.
Хозяин! Что-нибудь поесть.
¡ Mi cena, posadero!
Пусть даст тебе чего-нибудь поесть.
Börgel, la patrona... y que te de algo bueno de comer.
Хочешь поесть чего-нибудь?
¿ Quieres algo para comer?
- Леонардо, надо поесть хоть что-нибудь.
Leonardo... Debes comer algo.
Не хотите что-нибудь поесть?
¿ No quiere comer nada?
А, хозяйка... Что-нибудь съестное, поесть.
¿ Hay algo para comer?
Ты должна что-нибудь поесть, детка, поешь.
Cuando corre, ¿ en qué piensa?
Мы могли бы поесть что-нибудь вон там, в траве.
Si sólo pudiéramos ir a comer algo detrás de la maleza, ahí.
- А у тебя чего-нибудь есть поесть? - У меня есть ещё один воздушный шарик!
- ¿ Tenés algo para comer?
- Не хочешь поесть чего-нибудь?
¿ Le apetece comer algo?
поесть 69
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь в другом месте 214
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь случилось 342
нибудь понадобится 487
нибудь принести 219
нибудь что 285
нибудь интересное 264
нибудь нужно 672
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь случилось 342
нибудь понадобится 487
нибудь принести 219
нибудь что 285
нибудь интересное 264
нибудь нужно 672