English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Оставьте меня одну

Оставьте меня одну tradutor Espanhol

28 parallel translation
Оставьте меня одну.
Por favor, déjame en paz.
Оставьте меня одну.
Dejadme sola.
Оставьте меня одну.
Déjenme ahora.
Оставьте меня одну!
¡ Déjenme en paz!
Оставьте меня одну!
Déjame sola.
Оставьте меня одну!
No necesito protección, sino estar a solas.
А теперь уходите. Езжайте домой. Оставьте меня одну.
Ahora váyanse a casa, déjenme sola.
Раз в жизни, оставьте меня одну!
Lizzie. ¡ Por una vez en la vida, déjame en paz!
Оставьте меня одну.
- Déjenme sola.
Нет, просто оставьте меня одну.
No. Sólo déjame sola.
Оставьте меня одну теперь
¿ Me dejarán tranquila, ahora?
Оставьте меня одну.
- Déjame en paz.
Просто оставьте меня одну
Solo dejame solo.
Отлично, а пока оставьте меня одну.
Vale. Pero a parte de eso, déjame solo.
Оставьте меня одну!
¡ Dejadme sola!
Оставьте меня одну, пожалуйста, я сообщу капитану, а потом закрою всё.
Dejadme sola, por favor, informaré al capitán y luego cerraré todo esto.
Теперь проваливайте и оставьте меня одну.
Y ahora vete al infierno, y déjame en paz.
Оставьте меня одну, чтобы я смогла убить его.
Déjenme para que pueda dispararle.
Пожалуйста, оставьте меня одну.
Por favor déjame en paz.
Пожалуйста, просто оставьте меня одну.
¿ Le importaría dejarme en paz, por favor?
Пожалуйста, оставьте меня одну.
Por favor déjenme sola.
И если вы не можете сделать это, тогда просто оставьте меня одну.
Y si no podéis hacerlo, entonces... dejadme sola.
Что-то же ты хочешь. - Просто включите мне фильм и оставьте меня одну.
Podéis volver a hacer el amigo invisible y omitirme.
Извините за беспокойство. Оставьте меня одну.
Siento haberlos molestado.
Но оставьте меня одну.
Quiero hacerlo solo.
Оставьте меня одну.
Quisiera a todos fuera.
- Оставьте меня одну!
- ¡ Déjame solo!
Просто оставьте меня одну...
Dejadme sola...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]