Останься tradutor Espanhol
2,758 parallel translation
Останься.
Me gustaría que te quedaras.
Останься, останься, останься -
Quédate, quédate, quédate. Quédate.
Нет, останься.
No, quédate.
Слушай, Ханна, останься на месте пожалуйста.
Mira, Hanna, espera aquí, por favor.
Тогда останься!
Entonces te quedas
Останься со мной.
Quédate conmigo
– Останься.
- Quieto.
Быстрее! Ты останься.
Excepto tú.
- Лена, останься здесь.
- Lena, espera aquí.
Тедди Шерман. ♪ Останься... ♪
Teddy Sherman.
Останься на бокал шампанского, Макс.
Quédate a tomar una copa de champán, Max.
Останься здесь и следи за командным пунктом, хорошо?
Quédate aquí y organiza el puesto de mando, ¿ de acuerdo?
Дженна, останься.
Jenna, espera.
Так останься.
Pues quédate.
Останься.
Quédate.
Пожалуйста, останься со мной.
Por favor, quédate conmigo.
Останься.
Quédate ahí.
Останься со мной.
Quédate comigo.
Останься со мной, останься со мной. Выдвигаемся.
Quédate conmigo.
Пожалуйста, останься.
Por favor, no.
Нет, нет, нет, останься со мной, умоляю.
No, no, no, quédate conmigo, por favor.
Икабод, останься со мной.
Ichabod, quédate conmigo.
Останься со мной.
Quédate conmigo.
- Останься со мной.
- Quédate conmigo.
Останься дома сегодня.
Quédate en casa hoy.
- Нет-нет, останься с Клэр.
- No, no, quédate con Claire.
Останься.
Quédate aquí.
* Я думаю, что не смогу перенести эту боль Останься сейчас... *
# No creas que puedo soportar el dolor Quédate #
Останься, если хочешь. Хочешь пива?
Quédate, si quieres. ¿ Quieres una birra?
Нет, останься.
Quédate.
Пожалуйста, останься.
Por favor quédate.
Пожалуйста, останься.
Quedaos, por favor.
- Томми, останься и выпей чаю.
- Tommy, quédate y tómate un té.
Дэниел, останься с ней, хорошо?
Daniel, quedate con ella, okay?
Останься с ней.
Quedate con ella.
Останься с ней.
Quédate con ella.
Нет, останься.
No, no, quédate.
Логикома, останься тут.
Logicoma, tú quédate ahí.
Да, останься.
Sí, deberías quedarte.
Останься со мной. Останься со мной.
Quédate conmigo... quédate conmigo, quédate conmigo...
Пожалуйста, останься со мной!
¡ Quédate conmigo!
Останься здесь на случай, если она вернется.
Quédate aquí en caso de que vuelva.
Так останься.
Bueno, quédate.
Останься со мной, Аарон!
Quédate conmigo. ¿ Aaron?
Останься, пожалуйста.
Por favor, quédate.
Нет, останься здесь.
Te necesito.
Я здесь. Останься со мной.
- Quédate conmigo.
Джулиан, пожалуйста, останься.
Julian, por favor quédate.
Останься со мной.
Oye.
Не уходи, останься
Quédate.
Останься.
Tú quédate.
останься со мной 465
останься дома 19
останься здесь 289
останься там 17
останься с ней 34
останься с нами 57
останься на ночь 17
останься с ним 40
останься тут 38
останься на ужин 16
останься дома 19
останься здесь 289
останься там 17
останься с ней 34
останься с нами 57
останься на ночь 17
останься с ним 40
останься тут 38
останься на ужин 16
останься в машине 20
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите здесь 66
остановка 74
остановите автобус 67
остановимся на этом 25
остановитесь здесь 22
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите здесь 66
остановка 74
остановите автобус 67
остановимся на этом 25
остановитесь здесь 22
остановите 301
останусь 82
остановись 4314
остановиться 103
остановись здесь 60
останется 41
остановить 89
останавливается 33
остановить ее 16
остановимся 53
останусь 82
остановись 4314
остановиться 103
остановись здесь 60
останется 41
остановить 89
останавливается 33
остановить ее 16
остановимся 53
остановился 73
остановка сердца 124
остановитесь 1938
остановите машину 194
останови меня 68
остановилось 30
останови 490
остановите это 125
останешься 80
остановка сердца 124
остановитесь 1938
остановите машину 194
останови меня 68
остановилось 30
останови 490
остановите это 125
останешься 80