Остановите tradutor Espanhol
2,243 parallel translation
Остановите бой!
¡ Detengan la pelea!
Остановите его!
¡ Deténganlo!
Остановите карету!
¡ Detengan ese carruaje!
Остановите пирата!
¡ Detengan a ese pirata!
Остановите того человека!
¡ Detengan a ese hombre!
Остановите его!
¡ Persíganlo! ¡ Deténganlo!
Остановите.
Alto. Alto.
Остановите!
¡ Parar! ¡ Correr!
Остановите этих детей!
¡ Paren a esos niños!
Остановите автобус. Пожалуйста!
Pare el autobús. ¿ Puede parar el autobús?
Остановите машину!
Pare el auto. Pare.
Остановите карусель.
Oiga, pare Ia atracción.
Остановите машину!
¡ Para el coche!
Остановите грузовик!
¡ Pare el camión!
Остановите грузовик!
¡ Parad al camión!
Не толкай меня. Остановите это!
No me presiones.
Остановите его любой ценой.
Haz lo que sea necesario para detenerlo.
Шеф Вигам, остановите этот поезд!
¡ Jefe Wiggum, detenga el tren!
Остановите их.
Páralos.
Если вы не остановите их, они убьют меня. и они убьют ребенка, которого я ношу.
Si no hace que paren, van a matarme y van a matar el niño que llevo.
Остановите машину. Остановите машину!
Detenga el coche ¡ Detenga el coche!
Остановите запись.
Pausa la reproducción.
Остановите автомобиль.
Pare su vehiculo.
Водитель бордового Шевроле, остановите автомобиль.
¡ Conductor del Chevrolet borgoña! Pare su vehiculo.
Остановите автомобиль!
¡ Pare su vehiculo!
Сэр, остановите машину.
Señor, pare el coche.
Да остановите же!
Señor, pare el coche.
Остановите машину!
¡ Señor! Pare el coche.
Вы не остановите меня.
¡ No puedes impedirme verla!
Пожалуйста, остановите это!
¡ Por favor, haced que pare!
Товарищ, остановите, пожалуйста, автомобиль.
¿ Quién piensas que eres?
Остановите. Я хочу выйти.
No creas que tu ropa me engaña.
- Остановите его. Прекрати смягчать.
Michael, deja de suavizarlo todo.
Остановите его!
¡ Deténganlo! ¡ Deténganlo!
Остановите его! Остановите его!
Deténgan- -
Остановите... Мне жаль... мне очень жаль...
Lo siento, lo siento- -
Остановите здесь, Фитен.
Deténgase aquí, Fithen.
Остановите его!
¡ Cogedle!
Остановите его!
¡ Detengalo!
- Он спятил. Остановите его!
Deténganlo.
Остановите.
Basta ya.
Остановите его.
Detenlo.
Просто остановите меня на минуту.
Sólo deja de presionarme por un momento.
Остановите его!
detenganlo!
- Вот, остановите кровь.
- Toma, detén la hemorragia.
Ладно вот здесь остановите.
Vale, justo aquí.
Остановите!
¡ Haz que se detenga!
Остановите карусель!
¡ Pare la atracción ahora mismo!
Остановите мой подъем!
¡ Reducir mi ascenso!
Остановите его, я сказал!
¡ Reducirlo, dije!
Остановите его.
Lo debía saber. ¿ O eres un muy, muy buen mentiroso?
остановите здесь 66
остановите ее 66
остановите её 57
остановите автобус 67
остановитесь здесь 22
остановитесь 1938
остановите машину 194
остановите это 125
остановитесь на секунду 18
остановите меня 45
остановите ее 66
остановите её 57
остановите автобус 67
остановитесь здесь 22
остановитесь 1938
остановите машину 194
остановите это 125
остановитесь на секунду 18
остановите меня 45
остановите их 158
остановите его 426
остановите этого человека 17
остановите запись 16
остановите музыку 24
остановите поезд 35
остановка 74
останови ее 54
останови её 38
останься 1145
остановите его 426
остановите этого человека 17
остановите запись 16
остановите музыку 24
остановите поезд 35
остановка 74
останови ее 54
останови её 38
останься 1145
останься со мной 465
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
остановимся на этом 25
останавливается 33
останови 490
остановить ее 16
остановиться 103
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
остановимся на этом 25
останавливается 33
останови 490
остановить ее 16
остановиться 103