Принесу tradutor Espanhol
4,905 parallel translation
Я принесу тебе пиво, ладно?
Te compraré una cerveza, ¿ de acuerdo?
Ладно, и что произойдет, если я не принесу тебе деньги?
Vale, ¿ qué pasará si no llevo tu dinero?
Сейчас принесу.
Bien.
Ну правда, ребят, что я принесу к столу?
Vamos, chicos, ¿ qué puedo aportar?
Я принесу тебе пиво.
Te traigo una cerveza.
Я принесу ещё несколько одеял.
Voy a traer más mantas.
Хочешь, я тебе его принесу?
¿ Quieres que te lo acerque a casa?
- Я принесу нам еще по одной?
- ¿ Voy a por otra?
Я позабочусь об этом, я принесу тебе фото в доказательство.
Yo me haré cargo... te traeré una foto de prueba.
Я принесу телефон.
Le conseguiré uno enseguida.
Я принесу. Пива?
Voy yo. ¿ Pinta?
Садись, я принесу тебе выпить.
Siéntate, te voy a por una copa.
Я принесу.
Voy a por él.
Лучше принесу воду для цветов.
Será mejor que ponga las flores en agua.
Я тебе принесу.
Te lo puedo traer.
Я принесу твоё блюдо.
Yo te puedo traer el centro de mesa.
Если прикажете, я их принесу.
Si firma aquí, se las traeré.
Я принесу их.
Los cogeré.
- Я принесу тебе ролл с тунцом.
Te traeré un rollito de atún.
Если не захочет, тогда принесу свои извинения вам двоим.
Si no, entonces puedo disculparme solo con vosotros dos.
Принесу дефибриллятор.
Traeré el desfibrilador.
Я принесу кусачки.
- Voy a por unos alicates.
Давай принесу тебе чашечку кофе.
Déjame buscarte un café.
Мои босы расстроятся, когда я не принесу им ПО.
Mis jefes estarán disgustados si no les llevo el programa.
Так, что я хотя бы принесу им твою голову.
Entonces, en cambio, les llevaré sus cabezas.
Я принесу воды.
Te traeré agua.
Я принесу тебе воды.
Voy a traerte algo de agua.
Я принесу десерт.
Yo traeré el postre.
– Я принесу вам молока.
- Te traeré leche.
- Я принесу доску для спиритических сеансов!
- ¡ Iré por la tabla Ouija!
Я пойду и принесу ещё, идет? Ещё час и ты сможешь их смешать.
Escucha, voy a por otra copa, ¿ vale? Espera otra hora y podrás echarles alcohol.
Ладно, пойду принесу ещё.
Vale, voy a conseguir más.
Я принесу одеяло.
Voy a buscar un manta.
Я принесу, Шеф.
Entendido, Jefe.
- Принесу тебе аспирин.
- Te traeré una aspirina.
Пожалуй, принесу хлеб.
¿ Por qué no les traigo un poco de pan?
С этим Посохом... я принесу силу и славу этому месту во всем мире воинов.
Con esta vara, garantizo el poder y la fama de este lugar dentro del mundo de los guerreros.
Я принесу тебе одеяло
Te traeré una manta.
Я принесу.
Yo lo haré.
Я принесу его обратно не так ли?
Lo traeré de vuelta. ¿ Bueno?
Хорошо, я принесу ее обратно.
Está bien. Lo traeré de vuelta.
Принесу ещё бутылку.
Voy a por otra botella.
Я принесу виски.
Traeré whisky.
Я принесу квитанцию.
Pediré un recibo.
Хорошо. Сейчас принесу все бумаги
Bien, voy por los papeles.
Я принесу тебе пива. Конечно. Да.
- Te traeré una.
я кое-что принесу.
Voy a traer una cosa más.
- я принесу тебе новое тело.
- Te voy a dar un cuerpo nuevo.
Принесу вам апельсинов.
Te llevaré naranjas.
Принесу фруктового пюре. Это поможет.
Traeré una compota, le hará bien.
Я принесу его тебя угостить.
Lo compraré.
принес 90
принёс 64
принесли 30
принесла 56
принеси 265
принести воды 16
принесите воды 41
принести 25
принеси мне воды 28
принесите 81
принёс 64
принесли 30
принесла 56
принеси 265
принести воды 16
принесите воды 41
принести 25
принеси мне воды 28
принесите 81