Приходи завтра tradutor Espanhol
229 parallel translation
Приходи завтра.
Ven mañana.
Приходи завтра.
Ven mañana
- Нет. Приходи завтра в полдень.
Tú ven mañana al mediodía.
Приходи завтра.
Vuelve mañana.
- Приходи завтра утром,
- Ven mañana por la mañana,
Приходи завтра утром.
Venga mañana por la mañana.
Видишь ли парень, с этим приходи завтра!
Para esto tienes que volver mañana... Acaban de marcharse ahora mismo.
- Приходи завтра на индюшку, ладно?
Una cerveza. - Ven mañana a comer pavo.
Так заполни анкету и приходи завтра.
Mire rellene esto y llámeme mañana.
Эй, приходи завтра.
Ven mañana.
Конечно, приходи завтра утром.
Claro, ven.
– Приходи завтра.
- Vuelve mañana.
Приходи завтра, и мы обсудим условия твоей постоянной работы.
Vuelve mañana y hablaremos de un trabajo de tiempo completo.
Если ты серьезно, приходи завтра.
Si hablas en serio, ven mañana.
Приходи завтра спозаранку, ровно в 9.
Nos vemos a las 9 : 00, bien alerta.
Приходи завтра после заката.
Ven mañana al atardecer.
Приходи завтра на обед. Салли приготовит жаркое.
Mira, ven a cenar con nosotros mañana, ella va hacer un asado.
- Приходи завтра хоть посмотреть.
- Ven mañana. Podrías mirar. - No puedo.
- Приходи завтра вечером, посмотришь. Я достану тебе пару билетов.
No, no puedes decírselo a nadie.
Приходи завтра на портик... в 11 утра ровно.
Estate en el patio mañana a las 11 : 00 de la mañana.
Приходи завтра на ужин.
Gracias. Ven a cenar mañana.
- Приходи завтра.
Deberías venir mañana.
Не приходи завтра.
No vengas mañana.
Приходи завтра в это кафе-обдираловку и мы поговорим о твоем будущем.
Pasa por ese exageradamente caro café mañana por la tarde y hablaremos sobre tu futuro.
- "Приходи завтра."
"Vuelve mañana".
Мама возвращается из больницы поздно, мне нужно ухаживать за дедушкой и готовить еду. – Тогда приходи завтра. – Я не могу.
No puedo.
Приходи завтра для последней репетиции.
Vuelve mañana al llamado final.
хорошо, приходи завтра..
Ok, me lo explicarás mañana...
"Пожалуйста, доставь нам удовольствие и приходи к нам завтра на чай"
¿ Nos acompañará mañana a tomar el té?
Приходи на ужин завтра и мы формально отметим это с нашими друзьями.
Venga a cenar mañana y lo anunciaremos formalmente a nuestros amigos.
Приходи ко мне завтра, к Кашмирским воротам.
Ven a buscarme mañana, a la Puerta de Cachemira Serai.
Послушай... Приходи тогда завтра вечером.
Escucha, ven a verme mañana...
Дорогая, давай-ка приходи сюда завтра.
Cariño, vayamos allí mañana otra vez.
Пока, мама! Приходи на обед завтра. Дитруа будет там.
Conoció al abuelo en 1934, en Salónica.
Завтра и приходи.
Pues, ven mañana.
- Да. - Надень и приходи сюда завтра в 8.
Entonces póntela, y nos encontraremos aquí mañana a las ocho.
Приходи на шоссе 66 завтра в 8 утра. И сможешь сама ответить на этот вопрос.
Póngase mañana en mitad de la Ruta 66 y podrá contestar por sí misma a esa pregunta.
Приходи ко мне ужинать завтра.
Ven a cenar a mi casa.
Всегда смотри в глаза. Приходи завтра.
Regresa mañana.
- Завтра приходи.
- Regresa mañana.
- Вау. - Приходи завтра.
Regresa mañana.
Кстати, если завтра будешь чувствовать себя получше, приходи к пруду.
A propósito, si te encuentras bien mañana, iremos al estanque.
Приходи ко мне завтра в клинику для обследования.
Ven mañana a mi clínica para otro tratamiento.
Если ты закончишь до завтра, приходи ко мне. Мы зажжем пропановую красотку и поджарим мясо.
Si para mañana has terminado, ven por aca y pondremos calor a la carne.
Приходи завтра и забери все остальное.
Lárgate.
Приходи завтра, солдаты уехали - некому работать.
- Sí, enfermería.
Йо! Завтра приходи пораньше... тут не всегда будет так уныло.
Asegúrate mañana de venir temprano porque no siempre estará así de lento.
- Приходи на ужин завтра вечером.
- Ven a cenar esta noche.
Приходи ко мне завтра после работы. Если тебе не нужны проблемы.
Pásate por mi casa mañana después del trabajo si sabes lo que te conviene.
Ты завтра тоже приходи, сможем ехать, как только я провалюсь.
¿ Vendrás al examen? En cuanto me suspendan, nos vamos.
Приходи и преследуй меня завтра.
Vuelve a perseguirme mañana.
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра днем 23
завтра рано вставать 38
завтра в 309
завтра будет 21
завтра вечером 311
завтра или послезавтра 26
завтрак в постель 22
завтрак у тиффани 27
завтра утром в 23
завтра я уезжаю 34
завтра рано вставать 38
завтра в 309
завтра будет 21
завтра вечером 311
завтра или послезавтра 26
завтрак в постель 22
завтрак у тиффани 27
завтра утром в 23
завтра я уезжаю 34