Сделайте глубокий вдох tradutor Espanhol
110 parallel translation
Сделайте глубокий вдох.
Respire profundamente
Сделайте глубокий вдох.
iRespirad hondo!
- Сделайте глубокий вдох.
- Respira hondo.
Сделайте глубокий вдох.
Respira hondo.
Сделайте глубокий вдох, когда я Вам скажу, хорошо?
Respira hondo cuando diga : "Ya".
Просто сделайте глубокий вдох и постарайтесь расслабиться.
Oh, muchacho. Simplemente tome una respiración profunda y trate de relajarse.
Сделайте глубокий вдох и выдох.
Respira profundo y exala. Ahora toma tus piernas.
Сделайте глубокий вдох.
Aspira profundo.
Сделайте глубокий вдох.
Respire profundamente.
- Сделайте глубокий вдох.
- Respira profundo.
Сделайте глубокий вдох.
Respire hondo.
Просто сделайте глубокий вдох. Я всегда все осложняла для него, знаете, все.
Siempre le hago pasar un mal momento con todo.
Хорошо, сделайте глубокий вдох и вколите иглу в узел.
Muy bien, toma suficiente aire. ... e inserta la aguja en el nódulo.
Открытым ртом сделайте глубокий вдох.
Doña Valeria, ¿ me da un respiro profundo con la boca abierta? Gracias.
Сделайте глубокий вдох.
Aspirad fuerte.
Сделайте глубокий вдох.
Respira hondo varias veces.
Окей, сделайте глубокий вдох.
Bien, respire profundamente.
Сделайте глубокий вдох.
Respira profundo.
Сделайте глубокий вдох, двигайтесь к центру круга и выдыхайте.
Respiren bien hondo vayan al centro y exhalen.
сделайте глубокий вдох.
Inhale hondo.
Сейчас расслабьтесь и сделайте глубокий вдох.
Lo que debes hacer es relajarte y respirar hondo.
Сделайте глубокий вдох.
Toma aire. ( Inhala )
Сделайте глубокий вдох, и на выдохе... отпустите все напряжение, которое вы держите в вашей шее, плечах... в вашем подбородке.
Respirar hondo, y al exhalar... libera cualquier tensión que puedas estás reteniendo en el cuello, hombros... mandíbula.
Сделайте глубокий вдох.
- Respire hondo, por favor.
Просто расслабьтесь, сделайте глубокий вдох. Выдыхайте.
Solo respira hondo.
Сделайте глубокий вдох, сэр.
Respire hondo, señor.
- Сэр, сделайте глубокий вдох, успокойтесь..
Señor, tome un respiro y cálmese...
Сделайте глубокий вдох, пожалуйста.
Respira hondo, por favor.
Ћадно. " еперь сделайте глубокий вдох.
Respire hondo.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох со мной.
Haga una respiración relajante. No.
Сим, сделайте глубокий вдох и следуйте за нами.
Sim, necesito que respire hondo y nos siga.
Сделайте глубокий вдох.
- ¡ Hey! Respira hondo.
Сделайте глубокий вдох. Давайте все сделаем глубокий вдох.
Todos tomemos un respiro profundo.
Медленно... Сделайте глубокий вдох...
Tome pausadas y profundas respiraciones.
Сделайте глубокий вдох.
¿ Por qué no respira profundamente?
Сделайте глубокий вдох, думайте о чем-нибудь приятном.
Respira profundamente, piensa en algo agradable.
Просто сделайте глубокий вдох и вспомните.
Respira y piensa en ello por un momento.
Сделайте глубокий вдох.
Respire ondo.
Положите трубку, сделайте глубокий вдох и потом скажите Стивену, что вы требуете уважения, хорошо?
Cuelga ese teléfono, respira profundamente, y ve a hablar con Steven al que tratarás con respeto, ¿ de acuerdo?
Итак только сделайте глубокий вдох и...
Solo respira hondo y...
Так, сэр, сделайте глубокий вдох.
De acuerdo, señor, necesito que respire profundamente.
Ладно. Отлично, сделайте глубокий вдох.
Bien, respira profundo.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох и расслабьтесь.
Quiero que respire profundamente. Relájese.
Сделайте глубокий вдох, Брайан.
Respira profundamente para mí, Bryan.
Так, мамаши, сделайте хороший глубокий очистительный вдох-выдох
Bien, mamitas, ahora inhalen a fondo.
Так, сделайте глубокий вдох.
Bien, respire profundamente.
нет попроси меня лежать спокойно и сделать глубокий вдох сделайте сильный вдох...
No, sólo dime que me mantenga quieta y respire profundo.
Сделайте глубокий вдох.
Paren y respiren hondo.
Сделай глубокий вдох, выдохни, забудь о проигрыше, послушай, что скажут скауты. и придумай, как найти замену парням, которых мы потеряли, на те деньги, что у нас есть.
Te pido que respires hondo te sacudas esta derrota, regreses con tu gente y averigües cómo rehacer el equipo con el dinero que tenemos.
Сделайте глубокий вдох, мадам.
Estoy tan nerviosa.
- Сделайте глубокий вдох.
Respire profundamente.
глубокий вдох 228
вдохновение 61
вдохновляет 29
вдох и выдох 48
вдохни 93
вдохновляюще 28
вдохни поглубже 50
вдохните 42
вдох 270
вдохните поглубже 16
вдохновение 61
вдохновляет 29
вдох и выдох 48
вдохни 93
вдохновляюще 28
вдохни поглубже 50
вдохните 42
вдох 270
вдохните поглубже 16
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделал 430
сделать 149
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделал 430
сделать 149
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделали 160
сделать так 137
сделаешь 157
сделаем так 136
сделай так 418
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделали 160
сделать так 137
сделаешь 157
сделаем так 136
сделай так 418