Тебе нужны силы tradutor Espanhol
25 parallel translation
Тебе нужны силы. Ты вырастать.
Necesitas fuerzas, estás aumentando.
Ешь. Тебе нужны силы.
Come, necesitas fuerzas.
Тебе нужны силы.
Tienes que ser fuerte.
Тебе нужны силы.
Necesitas fuerzas.
- Ешь, тебе нужны силы.
- Deberia comer, mantener su energia.
Тебе нужны силы!
Necesitamos que estés atento.
Чтобы завладеть Эфиром, тебе нужны силы.
Las necesitarás para reclamar el Aether.
Тебе нужны силы на будущее.
Debes estar fuerte, para al rato. No.
Тебе нужны силы, чтобы сделать следующий шаг.
Necesitarás tu fuerza para lo que viene ahora.
Тебе нужны силы для представления.
Necesitas estar fuerte para actuar.
Тебе нужны силы.
Necesitas tu fuerza.
Тебе нужны силы.
Necesitas recuperar fuerzas.
Тебе нужны силы, тогда я смогу научить тебя использовать ту силу, которая течет в наших венах веками, которая согреет нас в холод, даст крепкое здоровье, когда другие заболеют.
Necesitas estar fuerte para que pueda enseñarte a usar el poder que corre fuerte en nuestro linaje, que nos mantendrá abrigadas cuando esté frío, nos dará buena salud cuando otros enfermen.
Тебе нужны силы, чтобы путешествовать.
Necesitas estar fuerte para viajar.
Тебе нужны силы.
Necesitarás energía.
Тебе нужны силы для катания на лыжах.
Vas a necesitar energías para el día de esquí de mañana.
Тебе нужны силы, чтобы вернуться эфир.
Es necesario su fuerza para que podamos ayudarle a volver a el aire.
Тебе нужны силы.
Usted necesita su fuerza.
Тебе не нужны силы, Бо.
No lo necesitas, Bo.
Я знаю, что я - не колдунья года, Но если тебе нужны лишние силы для заклятия, Дай мне знать
Sé que no soy la hechicera del año pero si quieres un poco de ayuda para deshacer el hechizo házmelo saber.
в том, что тебе не нужны силы, чтобы быть героем.
es que no necesitas poderes para ser una heroína.
Я помню, как Бобби рассказывал мне, что, когда тебе нужны были силы вернуть нас из прошлого, ты использовал его, чтобы увеличить свои силы
Recuerdo que Bobby me dijo, cuando necesitaste fuerza para traernos del pasado, lo usaste a él para subir la potencia.
" Тебе не нужны супер-силы чтобы достичь чего-то великого.
" No necesitas tener superpoderes para lograr grandes cosas.
тебе нужны деньги 167
тебе нужны доказательства 17
тебе нужны ответы 18
силы 137
силы небесные 47
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе нужны доказательства 17
тебе нужны ответы 18
силы 137
силы небесные 47
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505