English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты смелая

Ты смелая tradutor Espanhol

134 parallel translation
- Ты смелая девушка.
Eres una chica atrevida.
Ты смелая, Миранда, и это мне в тебе нравится.
Eres valiente. Me gusta eso de ti.
Ты смелая женщина, смелее меня Ты напоминаешь мне Инеса.
- Entonces eres más valiente que yo.
А ты смелая для такой молоденькой девочки
Por ser una chica tan joven, tienes agallas
Ты смелая девушка!
¡ Niña atrevida...!
Невероятно, Ники, до чего ты смелая.
Increible, Niki, no me esperaba. Qué valiente.
Ты смелая женщина.
Eres una mujer valiente.
Достаточно ли ты смелая или нет?
Así ¿ eres lo bastante valiente o no?
Ты немного странная, ты смелая, ты умная..
Eres rara y valiente y lista...
А ты смелая, что так с ней разговариваешь
Tienes que tener mucho valor para hablarle de esa manera.
Ты смелая.
Eres valiente.
О, да ты смелая.
Eres muy atrevida.
Какая же ты смелая букашка.
Que valiente diminuta hormiga que eres.
Ты смелая девушка.
Eres una muchacha valiente.
Я думаю что ты смелая.
Pienso que eres valiente.
- Блядь, а ты смелая.
- Tienes los huevos bien puestos.
Ты самая смелая женщина в мире.
Eres la chica más valiente del mundo.
Ты ещё смелая и умная.
- ¡ También eres lista!
Хильда, ты такая смелая. Да.
- Oh, Hilda, qué valiente.
Ты смелая.
No tienes por qué.
Не буду лгать тебе, будет трудно, но я знаю, ты достаточно смелая, чтобы справиться с этим.
No te mentiré, esto será difícil pero eres valiente y podrás sobreIIevarIo.
- Бренда, ты такая смелая.
Oh, Brenda, eres tan valiente.
И ты очень смелая.
Y eres muy valiente.
И ты очень смелая.
Y, eres muy valiente.
Хайде, ты у нас самая смелая.
Heide, ¿ siempre eres tan valiente?
А ты, оказывается, смелая.
Has sido una siamesa muy valiente.
Ты же смелая. Идем.
Si tú eres valiente.
Ты, верно, очень смелая.
Seguramente eres muy valiente.
Ты действительно настолько смелая, чтобы последовать за мной?
¿ Verdaderamente, tiene el coraje de seguirme?
Ты очень смелая девушка!
Necesitas descansar. ¡ Eres una chica valiente!
Такая смелая. Ты так пиздато выглядишь.
Tan fuerte, te ves muy bien.
Боже, ты такая смелая.
Por Dios, eres tan valiente.
Эй ты, смелая задница!
Sí.
Я не такая смелая как ты.
Yo no soy tan valiente como tu.
Знаешь, ты очень смелая девушка.
Eres una chica muy valiente, ¿ sabes?
- Да ты больной, она зрелая, более смелая, к тому же существует такой вид отношений.
Las mujeres maduras son las más calientes. Ella es madres calientes. com.
Ты очень смелая.
Muy valiente.
Ты такая обиженная, такая смелая, задираешь нос.
Estás tan dolida, tan desafiante, con esos aires de superioridad
Пэйтон, ты такая смелая... что одна решилась на ребенка.
Peyton, eres tan valiente... Querer tener un bebe tú sola.
Я про то, что ты очень смелая, раз вернулась именно так.
Digo... fuiste muy valiente en regresar como lo hiciste.
Ты очень смелая.
Eres muy valiente.
Ты такая смелая маленькая девочка.
Eres una chica muy valiente.
Да ты на удивление смелая.
Eres más provocativa de lo que pensé.
Да ты на удивление смелая.
Nuestra Ra Im es sorpresivamente provocativa.
Ты была права, ты очень смелая, что решилась.
Fuiste tan valiente y tenías tanta razón.
Я не такая смелая, как ты.
No soy tan valiente como tú.
А ты смелая.
Eres valiente.
Но как и ты, она очень смелая, и стремится дать показания.
Pero, como usted, ella es muy valiente y esta dispuesta a testificar.
И ты достаточно смелая, чтобы встретиться с совершенно незнакомым человеком в парке только потому, что он оставил записку в твоем бумажнике.
Y eres suficientemente audaz como para encontrarse con un extraño en el parque sólo porque dejó una nota en tu cartera.
Ты самая смелая девушка которую я когда-либо знал.
Eres la chica más valiente que he conocido.
Ты всегда говоришь, что тебе нравится то, что я смелая.
Siempre estás diciendo que te gusta el hecho de que sea valiente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]