Ты смешная tradutor Espanhol
171 parallel translation
Какая ты смешная!
¡ Qué divertido!
Я тебя люблю, ты смешная.
Te quiero, eres divertida.
Во время войны во Вьетнаме доктор Спок участвовал в демонстрации. Какая ты смешная.
Protestó durante la guerra del Vietnam.
Как люди узнают о том, какая ты смешная и забавная, если ты проводишь все время с мамой и папой?
Como alguien va a saber cuan ridícula y graciosa eres, si todo lo que haces es estar con mamá y papá.
Ты смешная.
Eres cómica.
О, Донна, какая ты смешная!
Oh, Donna, ¡ eres tan graciosa!
Какая ты смешная.
Eres tronchante. ¿ Qué pasa?
Ты смешная.
Eres graciosa.
А вот ты смешная.
Pero tú eres graciosa.
Но ты смешная.
Pero eres graciosa.
- Ты смешная.
Que triste.
Это смешно. Ты смешная!
Qué graciosa. ¡ Eres cómica!
Ты смешная.
Graciosa.
- А ты смешная. - Вовсе нет.
Eres graciosa.
- Ты смешная.
- Tú eres ridícula.
- Ты смешная, мам.
- Eres graciosa, mama.
Ты смешная!
¡ Eres graciosa!
Ты смешная и пылкая и верная...
Eres graciosa, valiente y leal...
- Очень неплохо. Ты смешная. - Ну ладно.
Eso estuvo muy bien, eres graciosa.
А ты смешная, сучка.
Eres graciosa, perra.
Ты смешная.
- Eres ridícula.
- Ты смешная.
- Eres graciosa.
* Ты смешная девчонка *
# You're a funny girl " # Eres divertida
- Какая ты смешная!
Gracias.
Ты уже не та смешная, неловкая, маленькая девочка.
No eres para nada esa niñita Cómica y torpe
Ты, наверное, на них смешная.
Seguro, que en ellas darás risa.
- Смешная история про то, как ты торговал наркотиками.
- Un suceso gracioso de cuando trabajabas en eso.
Скажи мне, что ты и есть эта смешная лесбиянка!
¡ ¿ Porqué no me dices de una puta vez que esa ridícula lesbiana eres tu!
Ты только посмотри на нее. Она смешная.
Mírala, es ridícula.
Эй, смешная была шутка, что ты сыграл с моим папой сегодня утром!
Menuda broma le has gastado a mi padre.
Иногда ты очень смешная.
A veces eres muy graciosa.
Мама! Ты такая смешная!
¡ Oh, mamá!
Ты такая смешная, Линдси.
Que graciosa, Lindsay!
Смешная ты, Френ!
¡ Eres graciosa Fran!
Ты... ты добрая, Красивая... умная и смешная... и... милая.
Eres buena... hermosa... lista y graciosa... y... agradable.
Ух ты, смешная.
Oh, es gracioso.
"Ты очень-очень смешная".
" Eres muy graciosa.
Ты такая смешная!
¡ Eres tan divertida!
Ты была там совсем не смешная.
No eras graciosa en ese.
Когда ты вышел, то ворчал, что неделя выдалась не смешная.
Saliste de aquí murmurando : "Nada es divertido esta semana."
Ты ужасно смешная, прямо как Крис Рок, но красивее.
Siempre dije que eras graciosa. Como ese Chris Rock, sólo que más bonita.
Ты ж не смешная.
No eres graciosa.
Ты такая смешная.
¿ Qué te importa mi cama? No seas tonta.
Ты не смешная.
No eres graciosa.
- Ты знаешь, она смешная. - Кто?
- ¿ Qué?
Ты такая смешная, когда ругаешься.
Suenas ridícula siendo grosera.
Ты такая смешная
¡ Si serás ridícula!
Ты знаешь, твоя мама действительно очень смешная.
, tu madre tiene un gran sentido del humor.
- Ты всегда такая смешная!
Siempre me haces reír.
Что ты здесь делаешь, смешная глупышка?
¿ Qué estás haciendo tonta calabazita?
Я не знаю смешная ли ты, расскажи мне шутку.
No se si no eres graciosa, dime un chiste.
смешная 52
смешная шутка 21
смешная девчонка 23
смешная история 17
ты смеешься 221
ты смеёшься 67
ты смеешься надо мной 119
ты смеёшься надо мной 45
ты сможешь 1202
ты смешной 95
смешная шутка 21
смешная девчонка 23
смешная история 17
ты смеешься 221
ты смеёшься 67
ты смеешься надо мной 119
ты смеёшься надо мной 45
ты сможешь 1202
ты смешной 95
ты смешон 61
ты смотрел 95
ты смотришь 116
ты смог 33
ты смущаешь меня 18
ты смогла 32
ты смелый 25
ты смотришь на меня 43
ты сможешь мне помочь 26
ты смотри 255
ты смотрел 95
ты смотришь 116
ты смог 33
ты смущаешь меня 18
ты смогла 32
ты смелый 25
ты смотришь на меня 43
ты сможешь мне помочь 26
ты смотри 255