Ты хороший полицейский tradutor Espanhol
48 parallel translation
- Фрэнк, ты хороший полицейский.
- Frank, eres un buen policía.
Ты хороший полицейский с большим потенциалом, но ты не можешь всего знать.
Eres un buen policía, con un gran potencial, pero no lo sabes todo, joder.
Ты хороший полицейский.
Eres un buen policía, Dooley.
Не за то, что ты хороший полицейский.
No es porque seas buen policía.
Я только хотел сказать, что... - Ты хороший полицейский.
Yo sólo quería decir que yo creo que eres un buen policía.
Чем бы это не закончилось, ты хороший полицейский.
Acabe como acabe, usted es un buen policía.
Я слышал, ты хороший полицейский.
Dicen que es buen policía.
Ты хороший полицейский, как и твой старик.
Eres un buen policía, como tu padre.
Ты хороший полицейский.
Eres buen policia.
Ты хороший полицейский, Хави.
Eres un buen policía, Javi.
Потому что ты хороший полицейский.
Porque eres bueno en ello.
Что бы ты там ни говорил, ты хороший полицейский, и тебе нравится эта работа.
No importa lo que digas, eres bueno en ello, y disfrutas.
Ну, ты хороший полицейский, хорошие инстинкты.
Eres un buen policía, con buenos instintos.
Спроси кого угодно, включая меня, все тебе скажут, что ты хороший полицейский.
Pregunta a quien quieras incluyéndome a mi, eres buena.
Ты хороший полицейский, но все эти события вокруг Красного Джона очень разозлили Бертрама это ставит вас в очень невыгодное положение.
Es un buen policía, pero esto de Red John ha cabreado mucho a Bertram. Le ha dejado en mal lugar.
Ты хороший полицейский, но все эти события вокруг Красного Джона очень разозлили Бертрама это ставит тебя в очень невыгодное положение.
Eres un buen poli, pero el asunto de Red John ha cabreado realmente a Bertram. Te ha puesto en mal lugar.
Думаешь, ты получил эту работу потому, что ты хороший полицейский?
¿ Crees que conseguiste este trabajo porque eres un buen poli?
Эпштейн, твоя девушка с тобой, не потому что ты хороший полицейский.
Epstein, tu chica no está contigo solo porque seas un buen policía.
Ты хороший полицейский, Дон.
Eres un buen policia, Don.
Ты хороший полицейский?
¿ eres un policía serio?
Ты хороший полицейский, Кэт.
Eres una buena policía, Cat.
Ты хороший полицейский, Берджесс.
Eres un buen policia, Burges.
Я позвал тебя, потому что ты хороший полицейский.
Llamé porque eres un buen policía.
Не стоит. Похоже, ты хороший полицейский.
No lo hagas, tu pareces un buen policía.
Ты хороший полицейский и напарник, но но в дружбе ты не заинтересован.
Eres un buen policía y un buen compañero pero no te interesa ser un amigo.
Ты хороший полицейский, Джек.
Eres un buen oficial de policía, Jake.
Ты меня плохо слушаешь, но ты чертовски хороший полицейский.
No sabe obedecer, pero es un buen policía.
- Кое-кто говорит, что и ты не особенно хороший полицейский.
- Dicen que también eres un mal policía.
Говорят, что ты - хороший полицейский.
Dicen por ahí que eres un buen policia.
Вы знаете, хороший полицейский никогда не будет препятствовать вам знать, что он знает, что ты полон дерьма.
Un buen policía nunca te dejará saber cuando sabe que estás mintiendo.
Потому что ты хороший, умный полицейский и думаешь прежде чем хвататься за пистолет. Ясно?
Porque eres bueno y preguntas antes de disparar, ¿ sí?
Ты - хороший полицейский.
Tú eres el policía bueno.
Ты - хороший полицейский, Харрисон Эц.
De otra manera no vamos a poder detenerlos.
Хоакин Феникс, если ты все еще смотришь ты хороший спортсмен и полицейский.
Joaquim Phoenix, si sigues mirando... eres un buen deportista y un guerrero
Ты нехороший плохой полицейский, а я очень плохой хороший полицейский.
No eres un buen poli malo, y yo soy una poli mala muy buena.
Нейтан, ты же хороший полицейский, да?
Nathan, eres un buen policía, ¿ vale?
Так ты хороший или плохой полицейский?
¿ Usted es el poli malo o el poli bueno?
Хммм.. Ты поможешь мне с игрой хороший плохой полицейский с этой ведьмой?
¿ Vas a ayudarme a hacer de poli bueno / poli malo con esta bruja o no?
Ты — хороший полицейский, Джоуи, ты не должен никому ничего доказывать.
Eres un buen policía, Joe, no tienes que probarle nada a nadie.
С другой стороны, ты... ты - хороший полицейский.
Tú, por otro lado... he hecho mis deberes ; eres un buen poli.
Ты - хороший полицейский.
Usted es un buen policía.
Ты очень хороший полицейский, и скоро у тебя будет еще попытка.
Usted es un muy buen policía, y que vas a recibir la vacuna de nuevo pronto.
Хороший ты полицейский, Сильвио.
Good police officer out make, Silvio. Now exit the car.
Ты - хороший полицейский.
Escucha, eres un buen policía.
Полагаю, ты - хороший полицейский?
Supongo que eso te convierte en el policía bueno, ¿ no?
И ты хороший полицейский.
Y eres un ayudante del sheriff bastante bueno.
Я хороший полицейский, ты — плохой.
Soy el poli bueno, tú eres el poli malo.
Я всем говорил, что ты честный полицейский и хороший человек.
Le dije a todo el mundo que eras un buen policía y un buen hombre.
ты хороший человек 471
ты хороший 111
ты хороший парень 268
ты хороший друг 136
ты хороший брат 27
ты хороший мальчик 95
ты хороший сын 24
ты хороший отец 37
ты хороший коп 33
хороший полицейский 49
ты хороший 111
ты хороший парень 268
ты хороший друг 136
ты хороший брат 27
ты хороший мальчик 95
ты хороший сын 24
ты хороший отец 37
ты хороший коп 33
хороший полицейский 49
полицейский 548
полицейский участок 58
полицейский произвол 18
полицейский ранен 16
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
полицейский участок 58
полицейский произвол 18
полицейский ранен 16
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь узнать 60
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь узнать 60
ты хочешь поговорить 71