English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты хороший друг

Ты хороший друг tradutor Espanhol

268 parallel translation
Ты хороший друг, лучший из всех, что у меня были,... но ты сопляк, и всегда им будешь.
Eres mi mejor amigo, pero eres un cretino y...
Ты переезжаешь, ты хороший друг.
Te trasladas aquí, eres una buena amiga.
- Ты хороший друг.
- Eres una buena amiga.
Ты хороший друг, БиДи. Ты спас мне жизнь.
Eres un buen amigo, B.D. Me salvaste la vida.
- Ты хороший друг.
- Eres un buen amigo.
Спасибо тебе за то, какой ты хороший друг.
Gracias por ser tan buen amigo mío.
Ты хороший друг.
Eres un buen amigo.
Ты хороший друг, и всегда был им.
Eres un buen amigo. Siempre lo has sido.
- Потому что ты хороший друг.
- Si. - Porque eres un buen amigo.
- Ты хороший друг, Ворф.
- Eres un buen amigo, Worf.
- Ты хороший друг, Донна.
- Eres una buena amiga, Donna.
Ты хороший друг.
Eres una buena amiga.
Ты хороший друг.
¡ Vaya! Sí eres buen amigo.
Ты хороший друг.
Eres buen amigo.
Ты хороший друг, Кларк.
Eres un buen amigo, Clark.
Ты хороший друг но командир ты еще лучше.
Eres un buen amigo... no hay mejor.
Ты хороший друг... Нет.
Has sido un buen amigo- -
Ты хороший друг, Тед.
Eres un buen amigo, Ted.
Ты хороший друг.
- Eres buena amiga.
Ты хороший друг, спасибо.
Eres un buen amigo, gracias.
А так же и твой хороший друг, когда бы ты это осознала.
Y también es buena amiga tuya, si quisieras darte cuenta.
Хороший же ты друг.
Vaya amigo eres.
Ты - хороший друг.
Eres un buen amigo
Как брат, ты хороший. Но как друг, ты не очень...
Como hermano, eres los suficientemente bueno como amigo, no lo eres tanto.
- Нет. Но если ты хочешь немного навара, всегда найдется мой хороший друг Сарасота Слим. - Сарасота Слим?
Pero si quieren apostar, siempre está mi amigo Sarasota Slim.
- Что ты за друг? - Хороший друг.
- ¿ Qué tipo de amigo chiflado eres?
Ты - мой хороший друг.
Eres mi mejor amiga.
Если я так же плохакак ты, чем мы хороши друг для друга?
Si soy tan mala como tu, ¿ de que sirve que estemos juntos?
Прощай и ты, мой хороший друг.
Adiós, tú si has sido un buen amigo.
И какой ты после этого хороший друг?
¿ Qué clase de amigo eres?
Ты такой хороший друг.
Eres un gran amigo.
Ты хороший человек, мой друг.
Eres un buen hombre, amigo mío.
Ты - хороший друг.
Y tú eres un buen amigo.
Это всегда как, "Ох, ты мне как сестра" или "О, ты - такой хороший друг".
Siempre es como : "Eres una hermana para mí" o "Eres muy buena amiga".
Ты такой хороший друг.
- Oh, eres muy buen amigo. - Permíteme.
Ты действительно хороший друг, Милли.
Eres una amiga de verdad, Millie.
Ты такой хороший друг.
Eres tan buen amigo.
Слушай, Боб, я просто хочу, чтобы ты знал, что... ты по-настоящему хороший сосед и по-настоящему хороший друг.
Mira, Bob. Solo quiero que sepas que... has sido un buen vecino y un muy buen amigo.
Слушай, Келсо, ты мой очень очень хороший друг... но я ни перед чем не остановлюсь, чтобы добиться Джеки... и если будешь стоять у меня на пути - я тебя уничтожу.
Mira, Kelso, eres mi buen, buen amigo... pero no me detendré hasta ganarme a Jackie... y si te atraviesas en mi camino, te destruiré.
Ты хороший друг, Рэй.
Eres un buen amigo.
Ты хороший водитель, друг.
Conduces bien, viejo.
Ты для него хороший друг, Лео.
Has sido buen amigo suyo, Leo.
Ты хороший юрист, друг мой.
Eres un buen abogado, amigo mío.
Потому что, если ты не сделаешь этого, твой хороший друг Лекс... вскоре будет мертв. Несчастный случай.
Proque si no, tu buen amigo Lex... pronto estará muerto.
Один из редакторов - мой хороший друг. Грегор Хессенштайн. Ты его знаешь?
Soy buen amigo de uno de los editores, Gregor Hessenstein. ¿ Lo conoces?
Ты - хороший парень. Да, я тебе друг.
- Es un joven amable y soy su amigo.
Ты на самом деле хороший друг.
Eres una buena amiga.
Ты хороший брат и хороший друг.
Eres un buen hermano y un buen amigo.
Видишь ли, Робин, дело в том... ты знаешь, я твой хороший друг.
Em, mira robin, la historia es... eh. Sabes que soy un gran fan tuyo, ¿ no es así? .
Йенг, ты мой хороший друг.
Ying, eres una buena amiga.
Ты хороший и верный друг, Поска!
Eres un amigo bueno y leal, Posca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]