Хотите чаю tradutor Espanhol
165 parallel translation
Вы хотите чаю, мисс Хокинс?
¿ Una taza de té, Sra. Hawkins?
Хотите чаю, мистер Рафферти?
¿ Le apetece una taza de té, Mr. Rafferty?
Хотите чаю?
¿ Un poco de té?
Нет, он никогда не говорил со мной о своих друзьях. - Хотите чаю?
- No, nunca me habló de sus amigos.
Не хотите чаю?
¿ Quiere una taza?
— Хотите чаю?
- ¿ Le apetece?
Вы уверены, что не хотите чаю?
¿ No quiere un té?
- Хотите чаю?
- ¿ Quiere un té?
Вы уверены, что не хотите чаю?
¿ Seguro que no quiere un té?
Вы хотите чаю или что-нибудь ещё?
¿ Quieres un poco de té o alguna cosa?
- Хотите чаю?
- ¿ Quiere té?
Хотите чаю?
¿ Te apetece un té?
Мы ищем редких зверей, а капитаны были на многих планетах, и... - Хотите чаю? - Нет, спасибо!
y como los Capitanes estuvieron en tantos planetas... gracias.
Хотите чаю.
¿ Le apetece una taza de té?
Хотите чаю, мисс Робертс?
¿ Quiere una taza, Srta. Roberts?
Вы не хотите чаю?
¿ Es una pausa para el té o qué?
Хотите чаю?
¿ Quiere té?
Вы... Не хотите чаю со льдом?
- ¿ Puedo ofrecerle té helado?
Наверное, вы проголодались Хотите чаю?
Bien, espero que tengan hambre.
Хотите чаю? Я приготовила сырные соломинки.
Acabo de preparar palitos de queso con Gruyere de verdad.
- Хотите чаю? Нет, спасибо, я его не пью.
Oh, no, gracias, no me gusta el té.
- Хотите чаю?
- ¿ Quieren un té? - Con un poco de limón.
- Не хотите чаю?
- ¿ Te gustaría un poco de té?
Хотите чаю?
¿ Quiere un poco?
"Дорогая мисс Дубровна..." Я бы написал, "Не хотите ли выпить со мной чаю?"
"Querida Srta. Dubrovna", diría : "¿ Acepta tomar el té conmigo?"
Хотите выпить чаю?
¿ Listos para el té?
О, господи. Не хотите еще чаю?
¿ Le pido otra taza de té?
Не хотите ли чаю?
¿ Queréis un poco de té?
Не хотите чаю?
¿ No le apetecería una taza de té?
Чаю не хотите?
¿ Le apetece una taza de té?
Чаю не хотите? ...
¿ Una taza de té?
Не хотите ли чашечку чаю?
¿ No quiere pasar y tomar una taza de té?
Привет. Мама и папа в гостиной, я думаю, если вы хотите выпить чаю.
Primero, la importunó en mi fiesta.
Не хотите ли чашку чаю?
- ¿ Quiere una taza de te?
Привет. Мама и папа в гостиной, я думаю, если вы хотите выпить чаю.
Mamá y papá están en el salón, si quiere té.
Вы не хотите чашечку чаю?
Oiga, ¿ le apetecería una taza de té?
Не хотите ли чаю?
¿ Le apetecería algo de té?
Не хотите выпить чаю, мисс Рокметелер?
¿ Un poco de té, Srta. Rockmetteller?
Хотите тоже вьiпить чаю?
Sólo tomábamos té. ¿ Le apetece un poco?
Хотите горячего чаю с лимоном?
¿ Quieren té con limón? No.
Мы как раз собирались выпить чаю. Хотите чашечку?
Estamos preparando el té. ¿ Tomará un poco?
Не хотите чаю?
¿ Gusta un poco de té?
- Хотите чашечку чаю, ваша милость?
- ¿ Una taza de té, su Gracia?
Не хотите кофе или чаю?
¿ Le apetece tomar un café o un té?
Хотите холодного чаю?
¿ Quieres té helado?
Куда едете? Чаю хотите?
¿ Salís a algún lado?
Хотите чаю?
Quieres un poco de té?
- Хотите чаю?
- Buenos días, maestra. ¿ Té?
Не хотите чаю? Или чего-нибудь покрепче?
¿ Le apetece un té?
- Слушайте, не хотите ли чаю?
- ¿ Alguien quiere tomar un té?
- Не хотите выпить чаю?
Le sirvo té, senor?
чаю хочешь 17
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите пить 28
хотите присесть 32
хотите попробовать 106
хотите вы этого или нет 24
хотите потанцевать 30
хотите что 293
хотите пойти 24
хотите верьте 70
хотите есть 47
хотите послушать 45
хотите присесть 32
хотите попробовать 106
хотите вы этого или нет 24
хотите потанцевать 30
хотите что 293
хотите пойти 24
хотите верьте 70
хотите есть 47
хотите послушать 45
хотите правду 30
хотите выпить 197
хотите пива 38
хотите поговорить 27
хотите посмотреть 169
хотите сигарету 27
хотите нет 66
хотите знать 347
хотите чего 113
хотите войти 25
хотите выпить 197
хотите пива 38
хотите поговорить 27
хотите посмотреть 169
хотите сигарету 27
хотите нет 66
хотите знать 347
хотите чего 113
хотите войти 25