Что должна была сделать tradutor Espanhol
278 parallel translation
Ты сделала то, что должна была сделать, милая.
Has hecho lo que tenías que hacer, cariño.
- Я сделала все, что должна была сделать.
Ya he hecho todo lo que se supone que he de hacer.
Я сделала то, что должна была сделать.
Hice lo que tenía que hacer.
Я даже еще не успел родиться. А ты сделала то, что должна была сделать.
Y tú hice lo que debía.
Ты сделала то, что должна была сделать.
Hiciste lo que tenías que hacer.
- " о, что должна была сделать уже давно.
Algo que debería haber hecho hace mucho tiempo
Ёдиссон, € сделала всЄ, что должна была сделать.
Addison, hice todo como debía hacerlo.
Потому что я сделала все, что знала, все, что должна была сделать, но если она увидит меня без дела... Я сегодня не в настроении выслушивать крики.
Porque he hecho todo lo que sé hacer, todo lo que tenía que hacer, pero si ella ve que no hago nada, no estoy de humor para soportar gritos hoy.
Я сделала то, что должна была сделать и все идет просто замечательно.
Hice lo que tenía que hacer y está funcionando bien.
Я сделала то, что должна была сделать, чтобы спасти дом.
Hice lo que debía para salvar la casa.
Все что должна была сделать - это попросить у Френни небольшой помощи.
Sólo tuve que pedirle a Frannie un poco de ayuda.
Я сделала то, что должна была сделать, чтобы вытащить вас оттуда. Точка!
¡ Hice lo que tenía que hacer para sacarte y punto!
Я думала, Фернанда не могла приехать, потому что должна была сделать домашнуюю работу.
Creí que Fernanda no podía venir pues debe entregar una monografía.
Я сделаю то, что должна была сделать ещё 15 лет назад.
Haré algo que debí haber hecho hace 15 años.
То, что должна была сделать годы назад.
- Lo que debería haber hecho hace años.
Я сделала то, что должна была сделать, чтобы спасти твою жизнь.
Hice lo que debí para salvarte la vida.
Что я должна была сделать?
¿ Qué podía hacer?
А что, по-вашему, я должна была сделать?
¿ Qué cree que debería haber hecho?
- Что я должна была сделать, чтобы заслужить все это?
- ¿ Qué he hecho yo para merecer esto? - Nada en particular.
Я должна была что-то сделать
Tenía que hacer algo.
- Что? Вы же объяснили ей, что она должна была сделать вид,..
¿ Seguro que le explicó que yo quería que fingiera nuestro compromiso?
Что я должна была сделать?
¿ Qué se suponía que haga?
- Почему вы дали ему уйти? - А что я должна была сделать?
- ¿ Por qué le dejaste marchar?
А что ты должна была сделать?
¿ Y qué debiste hacer?
Я знала, что должна была что-то сделать сегодня.
Ya sabía que hoy tenía que hacer algo.
А что по-твоему я должна была сделать, Денни? Назвать тебе долготу и широту? Думаешь, я должна была выложить радиочастоту, на которой мы передаем?
¿ Querías que me metiera en la frecuencia de radio que transmitían?
Что я должна была сделать?
¿ Qué puedo hacer?
Я не должна была заставлять вас идти со мной, если все, что я хотела на самом деле - это сделать что-нибудь для себя.
Cuando lo que yo queria era solo - solo hacer algo por mi misma.
Я должна была что-нибудь сделать.
Tenía que hacer algo.
Я думала, что наверное я была идиоткой, потому что попытаться сделать это, и что я должна просто сдаться и, я не знаю, стать воспитательницей в детском саду, как всегда того хотела для меня мама.
Estaba pensando que era una idiota por dedicarme a esto y que tenía que rendirme y ser maestra de preescolar, como quería mi mamá.
Что я должна была сделать?
Llamarte y decir, " Ey!
Я ужасно себя чувствую, потому что все, что я должна была делать, это прятаться, и даже это я не смогла сделать правильно.
me siento mal porque todo lo que tenia que hacer era encubierto, y ni siquiera eso he podido hacerlo bien.
Есть что-то, что я должна была сделать давным-давно
Cuando uno ya no puede correr más, se arrastra, y cuando ya ni eso puede- -
И что я должна была сделать?
Y qué tenía que haber hecho?
Я должна была что-то сделать
Le destruiría. Tenía que hacer algo.
Я должна была сделать то, что посчитала правильным.
Hice lo que creí que era correcto.
Я должна была что-то сделать.
- Tenía que hacer algo.
А что я должна была сделать? Уйти посреди съемок фото для обложки?
No podía salir a media sesión.
Я должна была остаться и сделать что-то.
Debía quedarme y hacer algo.
Ну, я должна была что-то сделать.
Debo decidirme.
И что по-твоему я должна была сделать, Mike?
¿ Qué se suponía que hiciera, Mike?
Нет, ты должна была сделать все, что ты могла.
No, tu deberias haber hecho todo lo que podías.
Что ты должна была сделать?
¿ Qué es lo que tenía que hacer?
Ты должна была спросить, что я собираюсь сделать с тобой?
Deberías estar preguntando qué es lo que voy a hacerles.
Что я должна была сделать, по-твоему?
¿ Dejar que me insultara?
Я должна была остаться и... и сделать копии нового бюджета для всего персонала, потому что округ отказывается платить секретарю сверхурочные.
Lo se. Tuve que quedarme y... haz fotocopias del nuevo presupuesto para todo el personal porque el distrito no quiere pagar a las secretarias horas extras.
Я хочу сделать это настолько грязно и настолько извращенно, чтобы я забыла о том, что это должна была быть моя свадьба.
Quiero hacer cosas tan sucias y tan depravadas contigo que me olvide que se supone que esa debería ser mi boda.
Что я должна была сделать? "Оценив каждый бар в Филадельфии, сим я официально объявляю бар" У Падди "худшим баром в Филли".
"Luego de haber criticado a cada bar en Filadelfia, por la presente declaro oficialmente a El Irlandés, el peor bar de la ciudad".
Когда я смотрела ваше дело, я подсчитала : ваша жена была беременна в то же самое время, когда и я, но вы считали, что я должна была сделать аборт.
Cuando revisaba tu expediente hice los cálculos tu esposa estaba embarazada al mismo tiempo que yo pero pensaste que yo debía hacerme un aborto.
Сегодня, когда он будет уходить.. я сделаю то, что должна сделать, чтобы моя семья была в безопасности.
Esta noche, cuando se marche voy a hacer lo que tengo que hacer, asegurarme que mi familia está a salvo.
- Я должна была что-то сделать.
- Tenía que hacer algo.
что должна была 128
что должна 292
что должна сказать 18
что должна сделать 41
что должна что 17
что должна делать 43
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что должна 292
что должна сказать 18
что должна сделать 41
что должна что 17
что должна делать 43
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что дать 27
что думаю 262
что делаешь вечером 18
что делает 726
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что дать 27
что думаю 262
что делаешь вечером 18
что делает 726
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать дальше 272
что делать мне 22
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что до этого не дойдет 23
что до этого не дойдёт 20
что должно произойти 91
что делать дальше 272
что делать мне 22
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что до этого не дойдет 23
что до этого не дойдёт 20
что для вас 180
что делаю 950
что думаете 401
что делал 164
что должен был 289
что думал 108
что делает нас людьми 24
что делаю 950
что думаете 401
что делал 164
что должен был 289
что думал 108
что делает нас людьми 24