Что должна сделать tradutor Espanhol
1,365 parallel translation
Что должна сделать выдра, чтобы научиться читать?
Quiero decir, ¿ qué tiene que ver una nutria con aprender a leer?
Ты знаешь, что должна сделать...
¿ Sabes lo que deberías hac- -
То изнасилование уничтожило бы многих женщин что должна сделать..
Aquella violación habría destruido a la mayoría de mujeres.
Я должна сделать это, и я должна написать надгробную речь, и я должна испечь что-нибудь... Пирог... но не фруктовый пирог, потому что Чад не любил фруктовый пирог.
Debo hacerlo, y tengo que escribir la elegía, debo hornear algo... un pay, pero no de frutas, porque a Chad no le gustaba.
Он сказал, я что-то должна для него сделать, но я не знаю, что это такое.
Dijo que había algo que tenía que hacer por él, pero no sé qué.
Он сказал, что я кое-что должна для него сделать. Я должна следовать за знаком... или знаками.
Dijo que quería que hiciera algo pero que debía seguir la señal... o señales.
и ты сделала то, что должна была сделать.
E hiciste lo que debías hacer.
Что я должна сделать?
¿ Quieren que haga qué?
Я должна кое-что сделать.
- Hay algo que necesito hacer.
Самка должна что-то сделать, и быстро.
Debe hacer algo y rápido.
Ты должна сделать что-нибудь, почему ты не помогаешь ей?
Tienes que hacer algo. ¿ Por qué no la estás ayudando?
Только я должна быть осторожна, что б не сделать тебя слишком уж привлекательным.
Tengo que tener cuidado de no volverte my atractivo.
Челси должна сделать для меня что-то хорошее...
Chelsea debería hacer algo lindo por mí
Когда я увидела его с Энни, я поняла, что должна что-то сделать.
Y verlo con Annie hizo que me diera cuenta de que tengo que hacer algo.
Ты знаешь, что ты должна сделать?
- ¿ Sabes lo que deberías hacer?
Я думаю, ты знаешь, то, что ты должна сделать.
Supongo que tienes claro lo que debes hacer, ¿ no?
Айгу, я же тебе сказала, что ты должен сделать. Ачжуммони, ты не должна...
Entonces, Ahjummoni, no deberías sólo...
¬ се что он хотел сделать - отдать власть богу, котора € и должна была принадлежать ему одному.
Lo que estaba haciendo era devolverle a Dios el poder que era de Él.
Потом я вспомнила, что должна была сделать что-то,
Luego recordé. Hay algo que debía hacer.
Ты должна кое-что сделать, окей?
No nos atrapará, ¿ de acuerdo?
Да. Что я должна сделать?
Sí. ¿ Qué quieres que haga?
Знаешь, что ты должна сделать?
¿ Sabes lo que deberías hacer?
Ты должна прийти туда к 7 утра, чтобы успеть что-то сделать.
Tienes que estar ahí a las 7 : 00 de la mañana, si quieres que te atiendan.
- Спасибо, но я должна кое-что сделать.
Pero esto algo que tengo que hacer.
И тогда я взяла жизнь за рога и сделала то, что должна была сделать.
Así que agarré a la vida por los cuernos e hice lo que tenía que hacer.
- Да, ты должна сделать то, что сказала, так?
- Sí, debes hacer lo que te dicen, ¿ cierto?
Твоя сила невероятна, но убийство невинных людей не то, что ты должна сделать.
Tu poder es increible. pero matar gente inocente no es lo que piensas hacer.
Это всё, что ты должна сделать.
Es lo que debes hacer.
То, что должна была сделать несколько часов назад.
Lo que debería haber hecho hace horas.
Вполне вероятно, она могла выстрелить, потом быстро вернуться обратно, и потом сделать вид, будто она только что вышла из дома, - но, времени будет впритык. - Плюс, она должна была вернуть винтовку.
Supongo que es posible que ella haya podido disparar, y luego volver rápidamente para hacer de cuenta que recién salía de su casa, pero los tiempos estarían ajustados.
И что я должна сделать взамен?
- ¿ Qué tengo que hacer a cambio?
Я должна что-то сделать, чтобы искупить свою вину.
Tengo que hacer algo para arreglar esto.
Я должна была сделать что-то.
Tenía que hacer algo.
Теперь, если вы меня извините, я должна сделать звонок секретарю штата Огайо, и уведомить его, что у меня больше не будет фотографии на удостоверении личности.
Ahora, si van a disculparme, tendré que llamar a la Secretaria de Estado de Ohio notificandoles que ya no van a llevar una foto de carnet.
Ты должна дать понять Уиллу Шустеру, что он заставил тебя пережить причем сделать это на людях, так чтобы он не мог удрать..
Necesitas dejar que Will Schuester sepa como ha echo que te sientas. y en un lugar publico, asi el no podrá escapar, y el no te va a manipular.
Все эти наличные платежи означают что добрый дядюшка не хотел, оставлять след, связывающий его с тем, что Софи должна была дня него сделать.
Todo ese efectivo significa que el dulce papaíto-tío no quería un rastro de papel atándolo a lo que sea que Sophie estuviera haciendo por él.
- Я должна сделать вид, что читаю...
- Tengo una moción que leer. - Oh.
Может я загляну к вам и вы сможете мне объяснить что я должна сделать, чтобы купить выпивку в вашем городе.
Quizás pueda mirar aquí y puedas explicarme Qué demonios tengo que hacer para conseguir una bebida en esta ciudad.
Я же должна была что-то сделать.
Debería haber hecho algo.
Что я должна была сделать?
Es decir, ¿ qué debí haber hecho?
Это - то, что ты должна сделать, чтобы защитить Сэмкро.
Te estoy diciendo, que esto es lo que necesitas hacer para proteger a SAMCRO.
Я сделал то, что должна была сделать.
Sabes, hice lo que se suponía que tenía que hacer.
Я сделала то, чему меня учили, что я должна была сделать.
Hice lo que estoy capacitada para hacer, y lo que se supone que debía hacer.
Что я должна сделать?
¿ que voy a hacer?
Может и нет, но я еще не готова потерять тебя, мам, так что, если кто-то может что-то сделать, я должна попробовать.
No cambiará nada. Puede que no, pero aún no estoy preparada para perderte, mamá, así que si hay alguien que pueda hacer algo, tengo que intentarlo.
Я должна была, что нибудь сделать.
Debería haber hecho algo.
Да, это то, что я должна сделать.
Eso es lo que necesito hacer.
Сожалею ли я о том, что должна была сделать?
Me arrepiento de hacer lo que tenía que hacer?
Я должна сделать всё что хотел Уитакер.
Debería haber dejado a Whitaker hacer lo que quería.
Так что ты должна сделать всё возможное, чтобы добиться приглашения.
Así que debes hacer todo lo que puedas para asegurarte una invitación.
Я не знаю, что еще я должна сделать.
No sé qué más quieres que haga.
что должна была 128
что должна была сделать 62
что должна 292
что должна сказать 18
что должна что 17
что должна делать 43
сделать всё 21
сделать все 20
сделать 149
сделать вид 18
что должна была сделать 62
что должна 292
что должна сказать 18
что должна что 17
что должна делать 43
сделать всё 21
сделать все 20
сделать 149
сделать вид 18
сделать так 137
сделать то 71
сделать кое 23
сделать что 300
сделать это 87
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
сделать то 71
сделать кое 23
сделать что 300
сделать это 87
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что делаешь вечером 18
что дать 27
что думаю 262
что делает 726
что делать будем 67
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что делаешь вечером 18
что дать 27
что думаю 262
что делает 726
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать мне 22
что делать дальше 272
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что для вас 180
что думаете 401
что должен был 289
что делать мне 22
что делать дальше 272
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что для вас 180
что думаете 401
что должен был 289