Эти люди tradutor Espanhol
5,829 parallel translation
- Эти люди - не иммигранты.
- Estas personas no son inmigrantes.
Сержант, сержант. Все эти люди должны улететь отсюда к 11 часам. Где остальные вертолёты?
Hay que evacuar a todos antes de las once. ¿ Y los helicópteros?
Эти люди никогда не будут забыты, и память о них будет сохранена в вечном огне здесь, на этом монументе.
Esas vidas nunca serán olvidadas, y su memoria se mantendrá en una llama eterna aquí en este monumento.
Эти места, эти люди, что-то не так здесь.
Son estos lugares, estas personas, algo está mal aquí.
Эти люди.
Esta gente.
Эти люди нуждаются в нас.
Estas personas nos necesitan.
И эти люди помогут нам.
Y estas personas van a ayudarnos.
- Говорите, что хотите, но все эти люди у него с ладони едят!
Bien, dí lo que quieras, pero tiene a estas personas en la palma de su mano.
Эти люди там используют нас в качестве доноров для пересадки органов.
Esa gente de ahí fuera nos usan como donantes para transplantes.
Сэр, эти люди в списке, но они не совсем одарённые.
Señor, estas personas están en el índice pero no son exactamente dotados.
Да, все эти люди преемники, но большинство из них все еще ждут, когда их выберут.
Estas personas son descendientes, sí, pero muchos de ellos están esperando para ser escogidos.
Эти люди ему важны.
Estas personas son muy importantes para él.
Мистер Джонс, я заметила что эти люди одеты униформу выданной фирмой.
Señor Jones, noté que estos hombres llevan uniformes de la compañía.
Эти люди, которых вы называете своими коллегами, они не уважают вас.
Estos hombres le llaman sus colegas - no te respetan
Вы себе представить не можете, что эти люди сделали друг с другом.
No os podéis imaginar lo que esos hombres se hicieron unos a otros.
Все эти люди, они столько прожили, должно быть, у них много историй.
Con toda esta gente y todos los años que han vivido, tiene que haber miles de historias.
Все эти люди.
Toda esa gente...
Эти люди мертвы из-за меня.
Esos hombres murieron a causa de mi.
— Кэсси, эти люди...
- Mira, Cassie, esos tipos...
Эти люди... они зависят от меня.
Esta gente depende de mí.
Эти люди могут помочь тебе.
Estas personas pueden ayudarte.
Если эти люди вырвутся, тебе больше нечего будет любить.
Estas personas se aflojan, no habrá una ciudad a amar más.
Марк, я понимаю, что ты расстроен, но эти люди ничем не могут помочь в достижении нашей задачи. Так что давай просто убьём их и избавимся от тел, пока их кто-нибудь не хватился.
Mark, entiendo que estés molesto, pero esta gente no tiene nada que ver con lo que estamos intentando conseguir aquí, así que vamos a matarlos y deshacernos de los cadáveres.
Давние враги, эти люди часто вступали в драку...
Viejos enemigos, estos hombres a menudo pasaban a mayores...
Так чтобы эти люди смогли убить Кармине Фальконе?
¿ Para que estos hombres puedan matar a Carmine Falcone?
Эти люди ничего не сделали.
Estas personas no han hecho nada.
О том, как эти люди напали на нас.
Aquellos hombres viniendo por nosotros de ese modo.
За измену Родине и, в связи с национальной безопасностью эти люди привезены сюда, на это место казни где они должны подвергнуться смертельному наказанию, по приказу Компании, и по законам Квад.
Por alta traición y amenazas al bien común, estos prisioneros, son traídos a este lugar de ejecución donde serán expuesto a los elementos hasta que mueran, por orden de la Compañía, sirviendo al Cuadrante.
Эти люди... они все из сопротивления?
Esa gente allí atrás... ¿ todos son de la Resistencia?
Нравится вам это или нет, но эти люди хотят наварить на страховке.
Está claro que son tipos que quieren cobrar el seguro.
Кто все эти люди.
¿ Quiénes son estos?
Все эти люди увядают из-за тебя, потому что жизнь покидает их.
Todas aquellas personas consumiéndose por tu mano como la vida les pasa por alto.
Что эти люди тебе сделали?
¿ Que te hizo esta gente?
Эти люди хотят моей смерти.
La gente me quiere muerta.
Эндрю ты... ты лучше, чем эти люди.
Andrew... Eres mejor que esas personas.
Джо, эти люди к тебе не пристает, ПЭТ?
Jo, ¿ estos hombres te están acosando, querida? No.
Эти люди умирают от голода и жажды.
Esta gente está muriendo de hambre y sed.
Эти люди глухие.
Esta gente no escucha.
Эти люди убьют моего сына.
Estas personas van a matar a mi hijo.
Я понятия не имею, кто все эти люди.
No sé quien son todas estas personas.
Мы можем выбрать, как реагировать, когда эти люди саморазрушаются.
Puedes elegir cómo tratar a esa gente cuando hacen cosas auto-destructivas.
Но, эти люди и этот мир...
Pero, miren, esas personas y ese mundo...
Эти люди вам не помогут.
Estos hombres no pueden ayudarte.
- Эти люди - угроза.
- Esta gente son una amenaza. - Eso no lo sabemos.
Что, если за эти зеркалом находятся люди?
¿ Y si hay gente detrás de ese espejo que vamos a romper?
Вы видели, на что способны эти мета-люди.
Ha visto de lo que son capaces estos metahumanos.
Где эти мета-люди, плохие, будут надёжно заперты.
Cuando estos meta-humanos, los malos, se están encerrados.
Люди с особыми потребностями платят, чтобы он свёл их с теми, кто может эти потребности удовлетворить.
La gente con necesidades especiales le pagó para que le pusiera en contacto con gente que pueden entender esas necesidades.
С тех пор, как эти ребята цитирую, "спасли город", люди стали выдумывать истории и о других супер героях.
Desde que esos tipos "salvaron la ciudad", la gente inventa historias sobre otros con "superpoderes".
Все эти вещи, которые трогают душу, люди, которые любят тебя, а ты концентрируешься на прошлом.
Y en todas las cosas sorprendentes en ella y toda la gente que te quiere, porque te estás centrando demasiado en el pasado de alguien más.
- Люди на земле отрежут вот эти входы и выходы.
Control de tierra cortará salidas y entradas en el almacén aquí.
эти люди опасны 25
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди будущего 21
люди добрые 32
людишки 35
люди не знают 25
люди говорили 59
люди меняются 241
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди будущего 21
люди добрые 32
людишки 35
люди не знают 25
люди говорили 59
люди меняются 241
люди не понимают 41
люди будут думать 24
люди думали 45
люди видели 23
люди ошибаются 32
люди думают 288
люди из 23
люди напуганы 48
люди по 29
люди знают 63
люди будут думать 24
люди думали 45
люди видели 23
люди ошибаются 32
люди думают 288
люди из 23
люди напуганы 48
люди по 29
люди знают 63