Это отличная история tradutor Espanhol
61 parallel translation
Это отличная история.
¡ Qué historia más buena!
Это отличная история.
Fue increíble.
И когда всё станет известно... а это случится, потому что это отличная история это поставит в неловкое положение не только тебя, но и фирму.
Y cuando se corra la voz, y se corrrerá, porque es una gran historia, no sólo te avergonzará a ti, sino que a toda la oficina.
Это отличная история.
Es una gran historia.
Э, это отличная история.
Es una gran historia.
- Это отличная история. Могу я поесть?
Es una gran historia, ¿ puedo comérmela?
Моя первая монахиня, и это отличная история.
Mi primera monja... esa es una historia genial.
Да. Это отличная история, Хайд.
Sí \ ~ Es una gran historia, Hyde..
О, это отличная история, она вам понравится!
Es una gran historia, os va a encantar.
Это отличная история! Как ты чуть не упал в канал!
Es una historia genial, y cuando te metiste en el canal...
Это отличная история.
Es una historia genial.
Маршалл, серьезно, это отличная история.
Marshall, con toda seriedad, esta es una historia grandiosa.
Это отличная история.
Es una buena historia.
Это отличная история
Una gran historia.
Это отличная история, детки.
Esa es una buena historia, chicos.
О, это отличная история. Есть время?
Es una gran historia. ¿ Tienes tiempo?
Это отличная история, Аркин.
Es una gran historia, Arkin.
Нет, это отличная история, но как мы докажем, что именно с ней он ссорился на пляже?
No, es una gran historia, pero, ¿ cómo probamos que discutía con ella?
Это отличная история, мистер Бранка.
Tienes historias geniales, señor Branca.
Я думаю, это отличная история.
Creo que es una gran historia.
Это отличная история.
Fue una historia bastante buena.
Выясняется что, эм, уволенный трансвестит-продавец матрасов это отличная история. Подожди.
Resulta que, el vendedor de colchones drag queen despedido hace una buena historia.
Потому что это отличная история, а я рассказчик историй.
Porque es una gran historia, y soy un narrador de historias.
- Если ты соврал, нашей дружбе конец. - Это все правда. Черт, это отличная история.
porque si mentís nuestra relación se termina - es todo verdad mierda, esa si es una historia
Как, например, "Я принц из России" или "Это отличная история".
Como, "Soy un príncipe ruso", o, "Ésa fue una gran historia".
Я уверена, это отличная история.
Estoy segura de que es una buena historia.
Это отличная история возвращения.
Es una increíble historia de reaparición.
Это все же... это отличная история.
Todavía es... es una gran historia.
Это отличная история про события на Фукусиме.
Hay una muy buena historia sobre el encubrimiento de Fukishima.
Это отличная история.
Ha sido increíble.
Конечно. Это отличная история.
- Absolutamente, es una buena historia.
Это отличная история, я расскажу вам её за пивком в ближайшем стрип-клубе, я угощаю.
Una larga historia graciosa, se las contaré mientras bebemos cerveza... en el club de estriptís más cercano.
Это... это отличная история.
Eso es... que es una gran historia.
Уверена, это отличная история.
Claro. Es tema para un buen artículo.
- Мистер Ярдли... - Это будет отличная история для следующего выпуска, миссис Лейн.
Ésa es una gran historia para nuestra siguiente revista.
Ну, это совершенно иная история, отличная от той, что рассказал Таджомару.
Bien, es completamente diferente a la historia de Tajomaru.
Вы не думаете, что это была бы отличная история для сериала?
¿ No sería un caso excelente para L.A. Law?
Да, это была бы отличная история для "Закона Лос-Анджелеса".
Buen chico. Sería un buen caso para L.A. Law.
Ну, значит, ты должна знать, что это самая отличная история из когда-либо рассказанных.
Bueno, entonces debes saber que ésta... es "La más grande historia jamás contada".
О, это отличная история.
Ah, ésa fue buena.
Это же отличная история.
Es una gran historia.
Это будет отличная история на их свадьбе.
Será toda una historia después de la boda.
Это будет отличная история для наших детей.
Esta será una gran historia para nuestros hijos.
Если бы я решила написать мемуары, чего делать не собираюсь но если бы решила, это была бы отличная история.
Si yo estuviera escribiendo las memorias este sería un gran momento.
Это действительно отличная история.
Es una gran historia.
Это будет отличная история для тоста на нашей свадьбе.
Esta será una historia genial para el brindis de nuestra boda.
Это была бы отличная история, если бы в ней не участвовала Лэйни.
Sería una gran historia, si Lanie no la estuviera viviendo.
Нет, это была отличная история.
No, era una historia genial.
Я имею ввиду, я не верю что это возможно, но если мы сможем это сделать и увидеть изменения, тогда, да, из этого получится отличная история.
Quiero decir, yo no puedo entender que eso es posible, pero si podemos hacer eso y ver algunos cambios, entonces eso es, sí, eso parece una muy buena historia.
Да, да, это... отличная история.
No, no, es una buena historia.
Мне жаль, если ты чувствуешь себя преданной, но это была отличная история, а ты даже не собиралась ее использовать.
Lo siento si te sientes traicionado, pero eso fue una gran historia, y no se estaba utilizando.
это отличная идея 364
это отличная работа 28
это отличная новость 63
это отличная возможность 54
это отличная мысль 31
отличная история 109
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
это отличная работа 28
это отличная новость 63
это отличная возможность 54
это отличная мысль 31
отличная история 109
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень мило 619
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень странно 263
это очень просто 240
это очень трудно 70
это очень по 61
это очень сложно 134
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101
это очень любезно 64
это очень странно 263
это очень просто 240
это очень трудно 70
это очень по 61
это очень сложно 134
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101