English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Э ] / Это отличная мысль

Это отличная мысль tradutor Espanhol

50 parallel translation
Японцы. Это отличная мысль, Роузи.
Japoneses... ¡ Genial!
Это отличная мысль.
Tengo una idea muy buena.
Это отличная мысль.
Buena idea.
Это отличная мысль!
¡ Es una idea genial!
Нет, это отличная мысль.
No, es una gran idea.
Я хочу сказать, что по мне нужно делать все возможное чтобы запись удалась, и мне кажется это отличная мысль.
Para mí, se trata de que el tema sea la prioridad, y así me siento mucho mejor.
— А что, это отличная мысль.
- Sí, en realidad es una muy buena idea.
А это отличная мысль.
Me gusta.
А вот это отличная мысль!
Es una idea excelente.
А это отличная мысль!
- Acabo de tener una gran idea.
Правда. Я думаю, что это отличная мысль, но твоя любимица забирает тебя с собой.
Sí, y creo que es buena idea pero tu preciosa te llevará a vivir con ella.
Это отличная мысль. - Что?
Es una idea genial.
- Это отличная мысль.
- Sería una gran idea.
Это отличная мысль!
¡ Es una idea magnífica!
Думаю, это отличная мысль.
Me parece una excelente idea.
- Да, это отличная мысль. - Да, отличная мысль.
Si, excelente idea.
А что, это отличная мысль.
¿ Sabes qué? Eso es una idea genial.
Это отличная мысль.
Me gusta esa idea.
Разумеется, это отличная мысль.
Claro que es buena idea.
Ну, это отличная мысль.
Bueno, eso es una gran idea.
Нет, я считаю, что это отличная мысль.
No, creo que es una idea genial.
Нет, это отличная мысль.
No, es una buena idea.
Это отличная мысль.
Una gran idea.
Меня поражает и удивляет, что именно тебя так трудно убедить, что это отличная мысль.
Me sorprende y me asombra que sea difícil convencerte de que es buena idea.
Думаю, это отличная мысль.
Creo que sería una excelente idea.
Это отличная мысль.
¡ Suena genial!
Это отличная мысль, Сиси!
¡ Es una idea genial, Cece!
Это же отличная мысль.
¡ Hombre, buena idea!
Вот, это заслуживает быть увековеченным на пленку. Отличная мысль.
Se merece estar fijado en la película.
- Разве это не отличная мысль?
- Es una buena idea, ¿ no?
Нет, но это отличная мысль.
No, pero es una idea deliciosa.
Это отличная мысль.
Sí, es una buena idea.
Это отличная мысль.
Usaremos el carruaje de cebo.
Это была отличная мысль.
Creo que es una gran idea.
Это здорово! Точно! Отличная мысль!
Ele es un experto el el Dance Dance Revolution
Отличная мысль! Это будет все равно, что парад! Классно придумано!
Amigos, acabamos de encontrar a nuestro bailarin.
Это действительно отличная мысль.
Eso es lo que a mí me gusta.
О, это отличная мысль.
tienes las mejores ideas!
А они ему : "отличная мысль, Медведь, давай попробуем это".
Y ellos dicen : "Es un buen punto, oso, intentémoslo".
Отличная мысль. Ладно, мне это нравится.
Es una buena idea.
Это отличная мысль.
Esa es una excelente opinión.
Как думаешь... сможем начать всё сначала? Это отличная мысль.
Es una idea fantástica.
Это была отличная мысль.
Eso fue una gran idea.
Это просто отличная мысль.
De las mejores que has tenido.
Это была действительно отличная мысль.
Fue una realmente, realmente buena idea.
Да это отличная идея. Мысль. Знаешь..
Estaba pensando que es una buena idea.
Похоже мы могли всё это время просто прятаться, отличная мысль Рик.
Parece que podíamos haber estado escondidos todo el tiempo. Vaya, Rick, bien pensado.
Его украли на вечеринке, потому что кто-то решил, что это будет отличная мысль - повесить его на стену!
Fue robado en la fiesta porque alguien pensó que sería una gran idea ternerlo colgado en la pared.
Это и правда отличная мысль.
Sí, es una gran idea.
Думаю, это отличная мысль.
Y por ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]