Это очень помогло tradutor Espanhol
140 parallel translation
- Мне это очень помогло!
¿ Ha estado allí?
Мне это очень помогло.
Todo eso me ha sido muy útil.
Да, это очень помогло бы, спасибо.
- Sí, ayudará, gracias.
Нам бы это очень помогло.
Habría ayudado el poder incluirla.
Хм... это очень помогло...
Bueno, eso no es una gran ayuda...
Мне это очень помогло.
Ha sido muy útil.
Это очень помогло бы облегчить понимание мифологии Вулкана.
Podría ayudar a entender mejor la mitología vulcana.
На самом деле, мне это очень помогло.
En realidad eso ayuda mucho.
- Это очень помогло.
- eso nos ayudara mucho.
- О, это очень помогло.
- Oh, eso ayuda mucho.
Ну да. Это очень помогло.
Bueno, eso me anima.
Ей это очень помогло.
Menudo favor le hice... Al menos lo intentaste.
Нам это очень помогло.
Nos fue de maravilla.
Это очень помогло.
Me ayudó muchísimo.
Да уж. Раньше мне это очень помогло.
Sí, porque eso ha resultado bien antes para mí.
Это очень помогло.
Fue de mucha ayuda.
Что ж, это очень помогло.
Eso es una gran ayuda.
Я занимался с репетитором по английскому, это очень помогло
que tengo que dudar de su autoría. ¿ Qué?
Вообще-то, если бы ты смог прийти через 2 минуты, мне бы это очень помогло.
En realidad, si pudieras estar aquí en dos minutos, sería de mucha ayuda.
Мне бы это очень помогло.
Me ayudaría muchísimo.
Это очень помогло.
Es muy útil.
- Это очень помогло.
Fue útil. ¿ Quién?
Можно предположить, что, осматривая чётки, я ничего не обнаружил. А поскольку мадемуазель Оттерборн настаивает что прошлой ночью она никого на палубе не видела - а это нам очень бы помогло -... то и дела против Вас нет.
Le sugiero que cuando yo examine el rosario, no encuentre nada y eso porque Mademoiselle Otterbourne sigue insistiendo en afirmar que no vio a nadie en cubierta la noche pasada, por lo que en cuanto a este robo en particular,
Это не очень-то мне помогло.
Bueno, eso no es de mucha ayuda.
Это бы очень помогло.
Eso sería de mucha ayuda.
Ты уже помог мне, сделав вид, будто слушаешь меня. Это мне очень помогло.
Hiciste tu parte al fingir que me estabas escuchando.
Это бы мне очень помогло, Господь, Бог.
Realmente me ayudaría mucho, Dios. Señor.
Это, в самом деле, помогло бы мне. Очень.
Mucho.
- Спасибо. Это бы мне очень помогло.
Eso sería una gran ayuda.
Это мне очень помогло!
¡ Eso ayudó mucho!
- Мне это очень помогло.
Eres muy tierno.
Детям это очень помогло.
Sí, así es más apropiado para los pequeños.
Очень нам это помогло.
Lo hicimos entre todos.
Если кто-то будет там, чтобы остановить меня, когда я начну выставлять себя дураком, мне бы очень помогло это.
Tener a alguien allí que me corte cuando empiece a hacer el tonto sería de gran ayuda.
На самом деле, мне это уже очень помогло.
De hecho, ya me ayudó mucho.
Ну и знаете, это мне очень помогло так сказать "перезарядить батарейки", и...
Me ayudó mucho. Me ayudó a cargar energías.
Мне бы это очень даже помогло. - Доброе утро! - Доброе!
Buenos días.
Это бы очень помогло.
Eso sería una gran ayuda.
Но это бы нам очень помогло.
Pero sería de gran ayuda si consiguieras que ella mantuviera nuestra investigación en secreto.
Это мне очень помогло.
Pues me han ayudado mucho.
Хорошо, если бы вы сказали, где она, это бы очень помогло.
De acuerdo, bien, si sólo pudieras contarme dónde está ella. Quiero decir, eso sería genial.
Да, да, это действительно очень бы помогло.
- Swindells. - Sí, Sr.
Но это бы очень помогло идентификации его особенностей.
Pero sería de mucha ayuda para identificar las rasgos.
Эй, спасиоб, парень. Это правда очень помогло
Oye, gracias, niño, esto es muy lindo de tu parte.
Это мне сейчас очень помогло.
Eso me ayuda mucho ahora mismo.
Это бы мне очень помогло.
- Sería un salvavidas. - Vamos hacia allá.
Если мы можем найти пересекающиеся контакты, кого-то, кто присутствовал в жизни всех жертв, это бы нам очень помогло.
Si pudiésemos encontrar alguna relación entre las víctimas
Думаю, если бы у нас родился ребёнок, это бы очень помогло моему мужу.
Creo que ayudaría a mi esposo si tenemos un hijo.
И если бы вы рассказали, что делали вчера и где были, это бы очень помогло расследованию.
Si nos pudiese decir lo que hizo ayer, dónde estuvo, nos ayudaría a reducir nuestra búsqueda.
Это очень помогло, спасибо.
Eso ayuda, gracias.
Это нам очень помогло.
Eso fue de mucha ayuda.
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень мило с твоей стороны 142
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень мило с твоей стороны 142
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень просто 240
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень просто 240