Ему нравится tradutor Francês
1,487 parallel translation
Ему нравится школа.
Il aime l'école.
Да, ему нравится рисовать.
Il adore dessiner.
Ну, мне кажется, ему нравится, что звезда баскетбольной команды с ним дружит.
Je pense qu'il adore ça, le fait d'etre la star de l'équipe le rende spécial.
Не нравлюсь я Кларку, ему нравится..
Clark ne m'aime pas beaucoup.
Мы пригласим его, он придет на вечеринку, увидим кто ему нравится больше, и другая отойдет в сторону.
Donc, on l'invite à la fête, on voit avec qui ça se passe le mieux, et l'autre se retire respectueusement.
Но он может носить всё, что ему нравится знаете когда?
- Oui, tout à fait. - Oui. Savez-vous quand je veux qu'il porte ce qui le rend heureux?
Ну как, ему нравится там, смотреть каналы и всё такое?
Est-ce qu'il passe du bon temps à voir les canaux et tout?
Расс любит издеваться над людьми, особенно над теми, кто ему нравится.
Russ aime embeter les gens, sepecialement s'il pense qu'ils sont mignons.
- Он считает, что Ники станет звездой фильма. - Она ему нравится. И еще он сказал, что предпочел бы ее, а не Натали Портман, ясно?
Il a vu l'avant-première de son dernier film et il a dit qu'il préférait l'avoir elle plutôt que Natalie Portman, OK?
А в рюкзаке ему нравится.
Il aime bien être dans le sac.
Она ему нравится.
Elle lui plaît.
Говорил, что ему нравится наша музыка, а потом привел Тани.
Il a dit qu'il aimait notre musique et il nous balance Tani.
Ему нравится конструировать.
Il fabrique des trucs.
Одно мы знаем про Теда наверняка, ему нравится хорошее тело.
S'il y a une chose qu'on sait sur Ted, c'est qu'il aime un beau corps.
Я знаю, что ему нравится.
Je sais ce qu'il aime.
Я понял, что это были вы, когда Брэд сказал, что ему нравится дом Тэмзин, потому что там он чувствует себя в безопасности.
J'ai su que c'était vous quand Brad a dit qu'il se sentait en sécurité chez Tamzin.
Ему нравится, как ты стреляешь.
Il vous bécote énormément.
Ну то есть я уверена, что ему нравится идея, если ты будешь играть няню, но...
Il ne t'aime pas, Liz. Je suis sûre qu'il aime l'idée que tu joues les infirmières, mais je suis celle qu'il aime vraiment.
Если Джон Рёскин говорит, что ему нравится ваша картина, то предложите ему ее, затем ещё одну, затем ещё... а затем наши.
Si John Ruskin dit qu'il aime ta peinture, Alors, tu lui offres cette peinture et puis la suivante et encore la suivante... et ensuite les nôtres.
Джордан сказал ему нравится Минкси.
Jordan dit qu'il aime friponne.
Ему нравится пугать их.
Il s'éclate à les effrayer.
Все это в голом виде. Ему, видите ли, нравится ветерок.
Tout en étant nu car monsieur préfère la brise.
То есть, ему не нравится говорить об этом.
Enfin... il aimait pas en parler.
Ну, Квентину очень нравится мой, и я подумал, может, такой же сделать и ему.
Eh bien, Quentin adore la mienne, et j'ai pensé qu'on pourrait lui en faire une aussi.
- Он нравится тебе, ты нравишься ему, так позвони!
Il t'aime bien. Appelle-le.
Знаешь, если тебе на самом деле нравится этот парень, ты должна ему позвонить, расскажи ему, что ты чувствуешь.
Tu sais, si ce garçon te plaît vraiment, tu devrais l'appeler, - lui dire ce que tu ressens.
Я просто говорю, что если он тебе нравится - скажи ему об этом. Он хороший парень.
Je dis simplement, si tu l'aimes, tu devrais lui dire, parce que Nate est un mec bien.
А как же, " если он тебе нравится, скажи ему.
Qu'est-ce qu'il est arrivé à, " si tu l'aimes, dis lui.
Он тебе нравится... как и ты ему.
Tu l'aimes... de la même façon qu'il t'aime.
Ему не нравится, когда ему перечат.
Il n'aime pas qu'on lui tienne tête.
Ему это нравится.
Et aux enterrements. Il en raffole.
И, кажется, ему это нравится.
Cela lui plaît.
Если ему здесь не нравится, может уезжать ".
Il est pas content? Qu'il parte. "
Думаешь, она знает, что нравится ему?
Elle sait qu'il l'aime bien, à ton avis?
Может, ему не нравится твоя кухня?
- Peut-être c'est ta cuisine, Jas. - Le spécial Jasjeet.
Ему не нравится, что ты зря тратишь талант водителя, развозя жирных туристов по Бульвару.
C'est dommage de gaspiller tes talents de chauffeur en conduisant les touristes obèses dans toute la ville.
Ему не нравится твоё отношение к делу.
Votre attitude lui déplaît.
Ему все нравится.
Il aime tout.
Ему нравится пляж.
Tiens.
И ему больше нравится изнурять себя потому, что он лучше, чем остальные
And he likes his fags the best'cause he s better than the rest
Ему нравится переписывать здесь историю.
Ce n'est pas vrai.
Ему там нравится.
Il aime aller là-bas.
Маме нравится смотреть на мозги, а Шелдону нравится, когда ему сканируют мозг.
- Rien. Ma mère aime regarder les cerveaux et Sheldon aime les scanners.
Ему действительно нравится эта девушка.
Il... Il aime vraiment cette fille.
Она ему действительно нравится.
Il l'aime vraiment, Tony.
Ему нравится именно такая схема.
Il aime qu'il en soit ainsi.
Я не придется беспокоиться о матки убивает меня если ему не нравится идея.
Je n'avais pas à me soucier qu'il me tue s'il n'aimait pas l'idée.
Нет, она ему не нравится.
Il ne l'aime pas.
Ему это нравится, оттуда видно реку.
Il aime être là-haut, car il peut voir la rivière.
На самом деле жених ему не нравится.
Il n'aime vraiment pas le marié.
Может, Уэйкфилд убивает, потому что ему это нравится.
Wakefield tue simplement parce qu'il aime ça.
нравится 2251
нравится нам это или нет 67
нравится ли мне 19
нравится вам это или нет 92
нравится тебе 30
нравится тебе это или нет 211
нравится тебе или нет 115
нравится мне это или нет 30
нравится вам или нет 26
нравится или нет 23
нравится нам это или нет 67
нравится ли мне 19
нравится вам это или нет 92
нравится тебе 30
нравится тебе это или нет 211
нравится тебе или нет 115
нравится мне это или нет 30
нравится вам или нет 26
нравится или нет 23
ему нужны деньги 48
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему нехорошо 18
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему нужно время 64
ему не понравилось 45
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему нехорошо 18
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему нужно время 64
ему не понравилось 45