Зачем вы это делаете tradutor Francês
296 parallel translation
Зачем вы это делаете?
Pourquoi vous faites ça?
Зачем вы это делаете для нас?
Pourquoi nous aider?
- Зачем вы это делаете?
- Pourquoi faites-vous cela?
Зачем вы это делаете?
Pourquoi le faites-vous?
Зачем вы это делаете?
- Pourquoi faites-vous cela?
Разве не самоубийство работать с кем-то столь отвратительным, что это сводит с ума? Зачем вы это делаете?
Traiter avec une chose assez laide pour rendre un homme fou relève du suicide.
- Зачем вы это делаете?
Vous avez raison. - Pourquoi faites-vous ça?
Зачем вы это делаете?
Pourquoi faites-vous cela?
- Мистер Джонс... Зачем вы это делаете?
- M. Jones, pourquoi faites-vous cela?
Зачем вы это делаете Магнум?
- Pourquoi avoir fait ça?
Зачем вы это делаете?
Pourquoi agissez-vous ainsi?
Зачем вы это делаете?
Pourquoi as-tu fait ça?
Зачем вы это делаете?
Pourquoi faites-vous ça?
- Зачем вы это делаете?
- Pourquoi vous faites ça?
Зачем вы это делаете?
Vous ne devriez pas faire ça.
Зачем вы это делаете?
Pourquoi me faire tout ça?
- Зачем вы это делаете? - Чтобы найти правду.
- Quel but poursuivez-vous?
Тогда зачем вы это делаете?
- Pourquoi le faire?
Зачем вы это делаете, Чарли?
Pourquoi faites-vous ça, Charlie?
Зачем вы это делаете? Вы должны работать и учиться.
Allez plutôt travailler, faire des études...
- Я начинаю интересоваться, знаете ли вы вообще, зачем вы это делаете
- Je commence à me demander si... vous le savez vous même.
Зачем вы это делаете?
Mais pourquoi?
Зачем вы это делаете?
Pourquoi vous faite ça?
Зачем вы это делаете?
Pourquoi tu fais ça?
Зачем вы это делаете?
- Pourquoi faire ça?
Зачем вы это делаете?
- êtes vous David Gabay? oui, c'est moi.
- Зачем Вы это делаете?
- Tu veux souffrir?
Ник, зачем вы это делаете?
Nick, pourquoi faites-vous ce travail?
Хорошо. Зачем вы это делаете? Зачем вы загораживаете дверь шкафом?
OK, pourquoi voulez-vous mettre une armoire devant la porte?
Зачем вы это делаете? Из-за тебя!
- Pourquoi vous êtes comme ça?
Мистер Бомбей, зачем вы это делаете?
- M. Bombay, pourquoi faites-vous cela?
Зачем вы делаете со мной это?
Donne-les-moi!
Зачем вы делаете это?
Pourquoi avez-vous fait ça?
Зачем вы это делаете?
Mangerez-vous mieux?
Зачем вы это делаете?
- Je suis vraiment désolée. - Pourquoi vous faites ça?
Зачем вы со мной это делаете?
Pourquoi moi? Pour quoi faire?
Тогда зачем Вы всё это делаете?
Alors pourquoi vous faites ça?
Зачем вы это с собой делаете?
Pourquoi vous faites-vous ça, Riggs?
Зачем вы делаете это?
Pourquoi faites-vous ça?
Зачем вы делаете это со мной?
Pourquoi me faites-vous ça?
Итак, зачем вы делаете это?
Alors, pourquoi fais-tu ça?
Зачем вы делаете это для меня?
- Pourquoi faites-vous ça?
Зачем вы делаете это?
Pourquoi fais-tu ça?
Зачем вы это делаете?
Pourquoi?
Зачем вы делаете это?
Pourquoi?
- Зачем вы это со мной делаете?
- Pourquoi vous m'avez fait ça?
Mиссис Палмер, зачем вы делаете это?
Pourquoi faites-vous ça, Mme Palmer?
Зачем вы все это делаете?
Pourquoi vous nous faites ça?
Зачем вы делаете это с ним?
Je ne comprends pas. Pourquoi lui infliger ça?
Дядя Монти... Зачем Вы делаете всё это для нас?
Oncle Monty, pourquoi vous faites tout ça?
Тогда зачем вы делаете это со мной?
Alors pourquoi m'avez vous fait ça?
зачем вы здесь 294
зачем вы пришли 136
зачем вы это сделали 218
зачем вы так 43
зачем вы пришли сюда 25
зачем вы сюда пришли 23
зачем вы делаете это 30
зачем вы приехали 26
зачем вы 32
зачем вы сделали это 26
зачем вы пришли 136
зачем вы это сделали 218
зачем вы так 43
зачем вы пришли сюда 25
зачем вы сюда пришли 23
зачем вы делаете это 30
зачем вы приехали 26
зачем вы 32
зачем вы сделали это 26
зачем вы мне это говорите 33
зачем вы привели меня сюда 19
зачем вы это говорите 16
зачем вы вернулись 23
зачем вы сюда приехали 16
зачем вы мне это показываете 17
зачем вы мне это рассказываете 27
зачем вы это делали 18
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем вы привели меня сюда 19
зачем вы это говорите 16
зачем вы вернулись 23
зачем вы сюда приехали 16
зачем вы мне это показываете 17
зачем вы мне это рассказываете 27
зачем вы это делали 18
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе 140
зачем тебе это 331
зачем ты звонишь 25
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе 140
зачем тебе это 331
зачем ты звонишь 25