Не отключайтесь tradutor Francês
32 parallel translation
Я знаю, что вы слышите меня, так что не отключайтесь.
Je sais que vous pouvez m'entendre.
Это... не отключайтесь, босс!
N'éteignez pas.
Не отключайтесь, босс.
N'éteignez pas chef.
Не отключайтесь...
Un instant.
- Не отключайтесь, пожалуйста.
- Non, ne raccrochez pas!
Хорошо, не отключайтесь.
Ne quittez pas.
Не отключайтесь, дорогуша. Не отключайтесь.
Restez avec moi, mon cœur.
Не отключайтесь.
Restez avec moi.
Не отключайтесь, пожалуйста.
Patientez, s'il vous plaît.
Это "Ю Эф Си Сто Семьдесят Шесть" не отключайтесь.
C'est parti pour le 176e combat de l'UFC.
- Не отключайтесь, командир Пирс.
Ne quittez pas, commandant Pierce.
Не отключайтесь.
Reste avec moi.
Элис не отключайтесь, хорошо?
Elyse, restez avec moi. Ok?
Док, не отключайтесь.
Doc, restez avec moi.
Секунду, лейтенант. Не отключайтесь.
Une seconde lieutenant, ne raccrochez pas.
Верно. Вопрос только в том - не отключайтесь.
Alors, la question est- - restez avec moi.
Не отключайтесь!
Ne raccrochez pas.
Не отключайтесь.
Écoutez-moi.
Не отключайтесь...
"Que je reste calme?" "Tout est saccagé!"
Не отключайтесь.
Restez avec moi...
Не отключайтесь.
Ne raccrochez pas?
Не отключайтесь, понимаете?
Restez éveillé. Vous comprenez?
Не отключайтесь.
Ok, je veux que tu restes avec moi ici.
Элисон, не отключайтесь.
Alison, il faut que tu restes avec moi en ce moment, d'accord?
Босс, босс, не отключайтесь.
Boss, boss, rester avec moi.
- Не отключайтесь.
- Ne raccrochez pas.
Не отключайтесь, слышите?
Restez avec moi.
Не хотите сделку, отключайтесь.
Si ça ne vous va pas, raccrochez.
не отвлекайся 201
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не открывается 81
не отчаивайся 73
не отвечай 562
не отрицаю 56
не открывай дверь 67
не отвечает 188
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не открывается 81
не отчаивайся 73
не отвечай 562
не отрицаю 56
не открывай дверь 67
не отвечает 188
не отпущу 50
не открывай 225
не отключайся 227
не отпускай 164
не открывать 16
не отвечать 25
не от меня 76
не отвечайте 115
не отворачивайся от меня 24
не отрицай 50
не открывай 225
не отключайся 227
не отпускай 164
не открывать 16
не отвечать 25
не от меня 76
не отвечайте 115
не отворачивайся от меня 24
не отрицай 50