English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Она просто чудо

Она просто чудо tradutor Francês

47 parallel translation
Она просто чудо. Как видишь, кофе.
Elle est merveilleuse.
Она просто чудо.
Elle est géniale.
- Она просто чудо. О чём ты говоришь
- Elle est fantastique, hein?
Я видела, как Сюзан играет... она просто чудо.
J'ai regardé Susan, elle est superbe.
- Она просто чудо! Останься, послушай.
Elle est formidable.
- Не совсем. - Она просто чудо.
- Elle est prodigieuse.
Она просто чудо.
C'est une merveille.
Она просто чудо.
Elle est superbe.
Она просто чудо.
Elle est formidable.
- Она просто чудо. - Да.
- C'est une bombe.
Она просто чудо!
Elle est parfaite.
Она просто чудо-ребенок.
Elle est si mignonne.
Она просто чудо, спасибо.
C'est magnifique. Merci.
Ты увидишь ее ночью, она просто чудо.
Tu la verras tout à l'heure.
Она просто чудо. - Очень похорошела со времен выпускного.
Elle est superbe.
Она просто чудо, она молодец.
Elle a été super.
Похоже, она просто чудо.
Elle a l'air formidable.
Она просто чудо, ходячая вакцина.
Elle est un miracle, un vaccin qui marche.
Она просто чудо - умная, страстная, полная сюрпризов.
ardente.
Она просто чудо.
Elle est vraiment belle.
- Прелесть. Да, конечно. - Она просто чудо.
Elle est adorable!
Она просто чудо. и очень умная, вся в папу.
Elle est intelligente, comme son père.
Она просто чудо.
Oh, elle est fantastique.
А она просто чудо.
Mais elle, c'est une perle.
У Картера летом практика в суде, а я встретил девушку, и она просто чудо.
Carter va être stagiaire à la Creative Artists Agency cet été, et j'ai rencontré une fille vraiment spéciale.
Она просто чудо.
C'est une perle.
Она просто чудо.
Elle est la pure merveille.
Она просто чудо.
C'est une bénédiction.
Она просто чудо.
Elle est trop belle.
Она просто чудо.
Elle est adorable.
Она просто чудо.
C'est un vrai plaisir.
Это просто чудо какое-то, что она выжила в этом лагере.
C'est un miracle qu'elle ait pu sortir de ce camp vivante.
Мириам - просто чудо. Она мой лучший друг, но Джон- -
Miriam est ma meilleure amie.
"Он снова встретил ту безумную стерву, и она была просто чудо."
"Il a revu cette folle pétasse, et elle était ravissante"...
А малышка, она просто чудо...
- C'est génial.
Она просто чудо.
Elle est fantastique.
К тому же, она – просто чудо.
Ils n'ont pas été abordés. Et elle est épatante!
Я просто пытаюсь выяснить как твоя дочь... это чудо, первый ребенок - гибрид человека и визитера... как она родилась.
J'essaye de découvrir comment ta fille... ce miracle, un bébé hybride entre humain et visiteur est né.
Она просто чудо.
On dirait qu'il s'est soudainement réveillé complètement différent.
Когда она их раздвинет, будет просто чудо.
Quand son cul s'ouvre, c'est magnifique.
Она плохо спит? Да. А я думала, что чудо дитя просто зависает над ее кроватью на волшебном облачке.
Je croyais que le bébé miracle volait au-dessus du lit sur un nuage magique.
Это просто чудо, да, что она вообще смогла вырастить дочь.
Étonnant qu'elle ait été capable d'élever un enfant.
Я не знаю, чудо она или нет, но если что-то произошло, просто признайся.
Je ne sais pas si elle est un miracle ou non, mais, si quelque chose est arrivé, confesse-toi.
Я просто говорю, что купил все это чудо техники, а она так и не воспользовалась ими.
Je dis juste que j'avais acheté ce système technologique et qu'elle ne s'en était jamais servi.
Она была просто чудо.
C'était une femme incroyable.
И она же просто чудо.
Je veux dire, c'est un miracle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]