English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Тысяча

Тысяча tradutor Francês

1,073 parallel translation
Таким образом, остается Эрик Эшли Грантби, кодовое имя "Зимородок". Родился в Албании в тысяча девятьсот восемнадцатом.
Et Eric Ashley Grantby, dit Bluejay, né en Albanie, en 1918.
Весь батальон... Это же тысяча мужчин.
Un bataillon, c'est mille hommes.
Это целая куча денег... тысяча.
Voilà tout notre argent, 1000 dollars.
Тысяча долларов?
1000 dollars?
Тысяча лет с тобой - этого хватило!
Mille ans avec toi, ça suffit!
Это одна тысяча шестьсот с мелочью.
On est en 1600 et quelques. BEN :
- Тысяча восемьсот.
- Ça fait 1800 pesos.
Тысяча и продолжает расти.
1000 CGS et en constante augmentation.
- Большое спасибо. Это сделано в тысяча девятьсот восемнадцатом? Ошибаетесь, мсье.
Merci beaucoup il doit être de 1918... monsieur, vous faites erreur, 14 juillet 1919, le soir du défilé de la Victoire.
Я его выбросил еще в тысяча девятьсот тридцать первом году.
Je l'ai débranché en 1931.
Ангеран де Монтиньяк родился в тысяча восемьсот девяносто шестом, поступил в семинарию в тринадцать лет.
Enguerand de Montignac, né en I896, entré au petit séminaire à 13 ans....
Молодой человек, по королевскому указу от января тысяча триста двенадцатого года я мог их просто повесить.
savez-vous jeune homme, qu'en vertu d'un édit royal de janvier 1312, j'aurais pu les faire pendre!
- Одна тысяча пятьдесят кватлу! Две тысячи.
- 1050 quatloos.
Этим словам тысяча лет.
Elle a mille ans.
Тысяча баррелей нефти в день.
Mille barils de pétrole par jour.
Надо пойти на удивительное поле к Дереву Чудес. польем водой и вырастит тысяча монет.
Viens les semer au champ des miracles sous l'arbre magique.
Расстояние - тысяча.
Hausse à mille.
И тысяча способов получить их.
Et on peut les gagner de mille manières.
Одна тысяча.
Tu auras mille francs.
Ваши пятьсот и еще тысяча.
Vos 500, plus 1000.
Ваша тысяча. Я поднимаю на две тысячи.
Vos 1000, plus 2000.
Тысяча извинений, мой господин.
Mille pardons.
Горячая рука - тысяча лир, холодная - пятьсот.
Main froide alors.
У меня есть тысяча вопросов, черт бы их побрал.
J'ai une ou deux mille questions.
Если ты это сделаешь, то через 10 минут, здесь будет тысяча человек.
Faites-le et vous aurez mille personnes ici dans dix minutes.
Держи. Тысяча крышек за вязанку.
Tiens, mille vieux sous le kilo.
Тысяча золотых.
Mille pièces d'or.
Тысяча золотых.
1.000 pièces d'or.
Тысяча долларов?
1000 $?
Тысяча миллионов!
Seid Umschlungen Millionen!
У меня тысяча ледников готова к размещению в Африке!
J'ai un millier de glaciers en train prêt à recouvrir l'Afrique!
Не понимая, что если что-то пошло не так, то этому нет одной причины, а есть тысяча причин...
sans comprendre que pour voir pourquoi ça tourne pas rond, en supposant qu'il y ait vraiment une raison et bein ce que trouveras c'est qu'il y a pas une seule solution... mais milles raisons.
А теперь не поверю... Кордье, говорят есть 1 способ быть мертвым и тысяча - умирать.
mais maintenant je me pose des questions... il y a seulement une mort mais des centaines de manières de mourrir.
Прошло не 1 0 лет, милая, а целая тысяча.
C'est pas les années, chérie, c'est le kilométrage.
Будь у тебя хоть тысяча душ.
Même si tu as un millier vies.
- Что? Тысяча машин на шоссе, они находят мою.
Il y a des milliers de voitures, et ils trouvent toujours la mienne.
Госпожа Бризби, тысяча извинений!
Mme Brisby! Mille pardons, ma chère!
Тысяча турок с ятаганами, а твой отец - с ножом для чистки фруктов.
10000 Turcs avec des cimeterres contre votre père et son couteau à fruits.
Тысяча восемь!
Mille huit!
Тысяча извинений, месье.
Mille excuses, monsieur.
Тут тысяча долларов.
Voilà 1000 $.
- Деньги из трех контор. 15 тысяч - со 113 улицы, 21 тысяча - с 72-й, 21 тысяча - со 150-й.
Ca, c'est trois comptées : 1 5 000 de la 1 1 3ème, 20 000 de la 72ème... 21 000 de la 1 50ème Rue.
Тысяча лет минула с тех пор, как погибла могучая цивилизация. Землю, покрытую ржавчиной и керамическими осколками, захватывает Лес - заросли грибов с ядовитыми спорами.
Mille ans après l'effondrement de la grande civilisation industrielle, sur la Terre, alors recouverte de rouille et de fragments de céramique, se répandit une forêt toxique appelée Fukaï, qui émet des vapeurs empoisonnées.
Лесу тысяча лет. Его уже многие пытались жечь.
Depuis la naissance du Fukaï, il y a mille ans, les humains ont souvent essayé de brûler la forêt de poison... en vain.
У судьбы тысяча дорог, и будь что будет ".
Sois modeste, comme moi, sois contente, le destin recèle des tas de secrets que sera, sera.
Четырнадцатого июля тысяча девятьсот девятнадцатого года, вечером после парада победы.
onze kilomètres, et on croyait que c'était la der des ders
- Одна тысяча кватлу!
- 1000 quatloos.
Ваши пятьсот. Одна тысяча.
Vos 500, plus 500.
- Эй, тут только тысяча.
- Il n'y a que 1000 $.
Имеется тысяча случаев, когда мужчина не желает заднего прохода женщины.
Vous n'aurez rien ŕ m'enseigner. Non! Laissez tomber!
- Какое "связался"... От нас до континента - тысяча миль, и до того, как все станет лучше, оно все станет еще гораздо хуже!
Nous sommes à 1500 kilomètres de rien...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]