English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Б ] / Бес

Бес tradutor Português

107 parallel translation
Что за бес в тебя вселился?
Que diabo lhe deu?
Меня давеча тоже бес попутал.
Eu também caí nas garras do demónio.
В тебя бес, что ли, какой вселился?
Tens algum diabo no corpo ou quê?
Можно подумать, он какой-нибудь гребаный бездомный бес.
Parece a porra de um cão abandonado.
В поле бес нас водит, видно, Да кружит по сторонам ".
Provável que seja o diabo quem indique o caminho, vagando e dando volta em círculos.
Нет, это больше не повторится, бес попутал.
Foi assim mais ao lado.
Что за бес в тебя вселился?
Que te deu?
Какой бес в нее вселился, что она сочиняет такие письма?
Que tipo de demónio pode atormentar as pessoas com uma carta destas?
Бес попутал.
Era o diabo.
Перестаньте тратить свои пули бес толку!
Parem de desperdiçar munições!
Если бы тренер поставил меня в четвертую четверть... мы бы были чемпионами штата, бес сомнения.
Sim. Se o treinador me tivesse posto no 4º período, teríamos sido campeões estaduais, sem dúvida.
Бес сомнения в моей голове.
Não tenho dúvida nenhuma.
В тебя бес вселился?
- Que bicho te mordeu?
Этот бес все-таки признался!
O cão acabou por confessar.
Ѕабблз, чЄ за бес вселилс € в твоих кот € т?
Bubbles, o que se passa com os teus gatos?
- Да он нам врет бес конца.
- Ele mentiu-nos outra vez!
- Да ты просто бессовестный! Точно "бес" или, может быть, "под"?
Não queres dizer subacreditável?
Думаю, их бес попутал.
Até chegavas para os dois.
- Что за бес в тебя вселился, черт возьми?
- Não é ele. - Que se passa contigo?
- Да сам ты бес!
Você é o demónio.
Какой бес в тебя вселился?
Ouves o que te digo, ou não?
Какой бес в тебя вселился, Таргутай?
Tu tens o diabo em ti! Targutai!
" зыди, бес.
Sai daqui, fantasma.
" зыди отсюда, бес.
Sai daqui, fantasma.
" зыди отсюда, бес!
Sai daqui, fantasma!
Бес попутал.
Foi um erro.
- Что за бес в тебя вселился?
O que te deu? Não sei.
Женился на кой бес?
Porque te casaste?
Раз меня попутал бес в горле с той поры протез.
Tenho grampos de carbono nos brônquios.
Какой бес в тебя вселился?
O que raio se passa contigo?
- Непонятно на кой бес - Непонятно на кой бес
Nunca pares de piscar
Так что бес толку.
Não te será nada útil.
Это то, что сказал тебе этот бес?
Foi isso que aquele demónio disse-te?
Сэм, какой бес тебя попутал?
Sam, que diabos estás a fazer?
Видимо, околачиваться здесь бес толку, да и сеять раздор между нами.
Parece-me que não faz muito sentido continuar por aqui ou haver problemas entre nós.
- А где Бес?
Onde está o Duende?
А где Бес?
Onde está o Duende?
Тяжелая ночка, Бес?
Foi uma noite dura, Duende?
Бес попутал?
- Não há nada sagrado?
- Осторожней, Бес.
- Cuidado, Duende.
Тем вечером плененный Бес
Naquela noite O Duende cativo
Кто еще, Бес?
Quem, o Duende?
Это Тирион из дома Ланнистеров, Бес.
É Tyrion, o Duende, da Casa Lannister.
Говори, Бес.
Falai, Duende.
Но Бес вдвое ниже меня.
Mas o Duende tem metade do meu tamanho.
Мистера Баскина нельзя бес....
- O Sr. Baskin não pode...
- Какой бес вселился в Бобо?
- Que se passa com o Bobo?
Им овладел бес?
Possessão demoníaca? Francamente, Sr. Padre...
Бес дыма то боится! Так мы с дымом...
Demónios não gostam de fumaça.
- Бес в ней сидит и мучает.
Há um demónio dentro dela que a atormenta.
ј теперь изыди, бес!
Agora, sai daqui, fantasma!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]