Ваша машина tradutor Português
317 parallel translation
- Это ваша машина?
- Este carro é seu?
Эй, мистер! Вроде это Ваша машина.
Acho que aquele carro é seu.
Ваш шар для гольфа, Ваша машина?
O carro, a bola.
- Запрыгивайте! Это не Ваша машина!
- Este carro não é seu.
- Это ваша машина, сэр?
- É o seu carro, senhor?
- Обычно так и бывает. - Где ваша машина?
As minhas condições costumam ser assim.
Ваша машина ждёт, чтобы отвезти вас в аэропорт.
Seu carro está esperando pralevá-Io ao aeroporto.
А если проще... то ваша машина плюс 700 $. - 700 $.
Qualquer coisa como... o seu carro mais 700 dólares.
Это ваша машина, господа?
É o vosso carro.
Вы почти так же красивы, как ваша машина.
O trajo de saída é quase tão fino como o carro!
Я нашел её там, где застряла ваша машина.
Encontrei-o no sítio onde trocou o pneu do carro.
Это ваша машина?
Esta caminhonete é sua?
- Ваша машина разбита, вас подвезти?
Já que tem o carro estragado, quer vir no meu?
Скажите, моя дорогая, чего мне ожидать, когда ваша машина вернётся на трассу.
Dize-me, minha querida, o que encontraremos quando... os carros voltarem à corrida?
Господин президент, ваша машина ждет.
Desculpe, Sr. Presidente.
Ваша машина доказала, что есть Древний демон в пределах ее!
A sua máquina provou que há um antigo demónio dentro dela.
Мамочка, Дениэлу можно покататься? Мне очень нравится ваша машина мисс ЛаРуссо.
- Mãezinha, o Daniel também pode vir?
- Да. Агентсво по прокату автомобилей. Ваша машина ждет у выхода.
Sou da empresa de aluguer, o seu carro está lá fora, aqui está a chave.
Мне нужна ваша машина! Я офицер полиции!
Sou agente da polícia!
У вас неоплаченные штрафы, и это ваша машина.
São 25 multas e o carro é seu.
Это ваша машина?
Este é o seu carro?
Мистер Уолш, Ваша машина находится на стоянке 206.
Sr. Walsh, o seu carro está localizado no espaço número 206.
Я прошу прощения, но это не Ваша машина. Ага, мой папа позволял мне ездить потихоньку по маленьким улочкам.
O Pai deixa-me conduzir devagar na estrada do hospital.
Это ваша машина?
Ok este carro é seu, meu senhor?
Ваша машина готова. Только распишитесь вот тут. Привет.
Seu carro está pronto, assine aqui.
- Это ваша машина?
- Este veículo é seu?
Нет. Это была Ваша машина.
Não, é o seu carro.
Это ваша машина там?
- Aquele carro, lá fora, é seu?
Ваша машина, сэр.
Seu carro, senhor.
Теперь Ваша машина как новенькая.
Pronto, o seu carro já está como novo.
Если ваша машина заправлена всяким дерьмом, это ваша проблема.
Esta máquina é sua, não é? Portanto o problema é seu.
Это ваша машина 98 года золотистого цвета?
Sr. Anderson, o Burgundy 98 estacionado lá fora é seu?
Ваша машина под "кирпич" едет.
O vosso carro vai bater num sinal de stop.
Вот ваша машина.
Aí está a sua limusine.
Это ваша машина?
Aquele carro é seu?
Потому что нам очень понравилась ваша машина?
Porque gostamos muito do vosso carro?
Извините. Это ваша машина?
Desculpe, este carro é seu?
- Машина точно ваша?
- Está certa de que o carro é seu?
Это не ваша машина!
- Este carro não é seu.
- Это ваша красная машина у входа? - Да.
Aquele carro vermelho lá fora é seu?
- Добрый вечер, мадам. Машина ваша?
Boa noite, minha senhora.
Ваша машина, сэр.
Seu cartão de crédito, senhor.
Мне нужна ваша машина.
Preciso do seu carro.
Эта машина Ваша?
Este carro é seu?
Ваша машина на ходу. За мной.
O seu carro está arranjado.
Это ваша машина?
Este carro é seu?
Нам нужна ваша машина.
Polícia.
Ваша посудомоечная машина заела.
É fácil. O filtro está entupido, é só.
Ей, сброшу три сотенных, господин Осваль. И, машина ваша. Что?
Dá $ 300 de entrada e sai daqui já ao volante.
Мисс Пинчелоу, ваша машина прибыла.
Ok.
Нелл, мне нужна ваша машина.
Nell, preciso do teu carro.
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машина есть 19
машина здесь 24
машина там 16
ваша честь 9218
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машина есть 19
машина здесь 24
машина там 16
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша подруга 56
ваша книга 23
ваша дочь 215
ваша работа 147
ваша цель 49
ваша милость 611
ваша сестра 69
ваша задача 103
ваша правда 37
ваша мать 116
ваша книга 23
ваша дочь 215
ваша работа 147
ваша цель 49
ваша милость 611
ваша сестра 69
ваша задача 103
ваша правда 37
ваша мать 116
ваша безопасность 21
ваша соседка 24
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша жена 280
ваша рука 26
ваша жена здесь 22
ваша помощь 23
ваша соседка 24
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша жена 280
ваша рука 26
ваша жена здесь 22
ваша помощь 23