English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Ваша комната

Ваша комната tradutor Português

96 parallel translation
Мне бы хотелось взглянуть, как выглядит ваша комната.
Gostava de ter uma ideia de como é o seu quarto. - Rapariga típica, quarto típico.
- Нет, я настаиваю. Это ваша комната.
- Insisto, é seu quarto.
Это будет ваша комната.
- Este seria o seu quarto.
Это ваша комната.
Aquele ali é o seu quarto.
Вот ваша комната, здесь чудесный вид на парк.
Este e seu quarto. Tem uma linda vista do parque.
Нет, ваша комната дальше по коридору. Сюда. Здесь же есть место еще для одного.
Não, o seu quarto é do outro lado do corredor.
Это ваша комната.
Este é o teu quarto.
Вам нравится ваша комната?
- Gostam do vosso quarto?
Und это ваша комната.
E este é o seu quarto.
Ваша комната номер 12, с видом на парк... Уверен, вам понравится... Мы принесём ваши сумки...
Demo-vos o quarto 12 que tem vista para o parque, de certo gostarão, mandarei as malas para cima.
Вон там и есть ваша комната.
A vossa sala é ali.
Ваша комната, милорд. Та же что и раньше.
Este é o seu quarto, Mylord, o mesmo da outra vez.
Ваша комната уже готова, милорд.
Meus Senhores, os quartos estão prontos.
Ваша комната № 4.
Fica no camarim 4, Miss Michaels.
Проходите, ваша комната этажом выше
Acompanhe-me, o seu quarto é no piso de cima.
- Вот ваша комната.
Cá estamos.
Ваша комната рядом.
Vocês são na porta ao lado.
Ваша комната № 8 на втором этаже.
O seu quarto é o 8.
Г-н Ли, ваша комната готова.
Mestre Li, o seu quarto está pronto.
Это раньше была ваша комната, а теперь вы живёте в 304-й.
Este era o seu quarto, mas agora está no 304.
Ваша комната ждёт вас.
Espero que já possa pagar a sua continha.
Сюда, дети! Ваша комната справа.
Meninos, aí à direita é o vosso quarto.
К сожалению, Ваша комната еще не готова. Но Вы можете оставаться здесь...
Lamento, a vossa suite ainda não está pronta, mas podeis ficar aqui à vontade.
Так, это, это будет ваша комната, ладно?
Aqui será o seu quarto.
Ваша комната ожидания — отстой.
A sua sala de espera é uma porcaria.
Эдриан, ваша комната уже готова.
Adrian, já preparei o teu quarto.
Ваша комната 204, на самом верху. Конечно.
Vai ficar no quarto 204, no topo das escadas.
Простите, мисс Бёрд, но ваша комната еще не готова.
Lamento, Senhorita Byrd, mas o seu quarto ainda não está pronto.
Вот ваша комната и...
O quarto é este e...
- Я не знал, что это ваша комната.
- Merda! Desculpe, não sabia que este era o seu quarto.
Ваша комната готова.
Sim, Sra. Anderson, seu quarto já está pronto.
Мисис Веббер... Ваша комната готова.
Senhora Webber, o seu quarto está pronto.
Вот ваша комната.
Este é o seu quarto.
Так, вот ваша комната.
Este vai ser o seu quarto.
Ваша комната 237.
- Ficam no quarto 237.
Да, пойдемте. Я вам все покажу. Ваша комната наверху.
Vou mostrar-lhe o seu quarto, é lá em cima.
Это ваша комната Миледи
Este é o vosso quarto, minha Senhora.
Это ваша комната.
Este é o seu quarto.
Это ваша комната.
O vosso quarto...
Это ваша комната.
Esse é o seu quarto.
- Ваша комната. /
- O seu quarto.
Это ваша комната.
Este será o teu quarto.
Большое спасибо. Ваша комната номер 7.
Quarto número sete.
Эта комната ваша.
Então este quarto é teu.
Одна комната для ваших новых друзей, и одна для благополучного сна. Если ваша совесть позволит вам спать.
Um para receber os muitos amigos que fez na cidade... e outro para dormir... se a sua consciência o deixar.
Вам нужна ваша старая комната?
Ei, quer o seu quarto de volta?
- Это ваша любимая комната транспортировки.
Esta é a sua sala de transporte preferida, não é? Número três.
Ваша комната...
O seu quarto...
- Да эта ваша грёбанная комната!
Parece que é seu!
Это ваша четвертая комната?
- Foi apenas quatro?
Ваша честь, отель переполнен. Есть комната, но вы будете не одни.
- Eu entendo, mas todos os quartos estão ocupados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]