English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Кому нужна твоя помощь

Кому нужна твоя помощь tradutor Português

73 parallel translation
- Майкл, кое кому нужна твоя помощь...
Alguém precisa da tua ajuda, Michael.
Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Alguém precisa da tua ajuda, Michael.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Alguém precisa da tua ajuda, Michael.
Тут кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Alguém precisa da tua ajuda, Michael.
— Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Alguém precisa da tua ajuda, Michael.
Если ты в отчаянии. - Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Alguém precisa da tua ajuda, Michael.
– Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Alguém precisa da tua ajuda, Michael.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Alguém precisa da tua ajuda, Michael.
... если уж вы совсем отчаялись. - Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Alguém precisa da tua ajuda, Michael.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Precisam de ajuda.
... если уж вы в отчаянии. - Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Se estivermos desesperados.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Alguém precisa da tua ajuda, Michael..
... если уж вы совсем отчаялись. - Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Precisam de ajuda, Michael.
Кое-кому нужна твоя помощь.
Alguém precisa da nossa ajuda.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл. ... брошенного шпиона, которого вы встретили по пути.
E num espião desempregado que conheceu no caminho.
Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Alguém precisa da tua ajuda, Michael.
Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Se estivermos desesperados. - Alguém precisa da tua ajuda, Michael.
если уж вы совсем отчаялись. — Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
É a tua mãe outra vez? ... se estivermos desesperados.
Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
... se estivermos desesperados.
Нам нужна твоя помощь. Кому нам, Чак?
- Precisamos da tua ajuda.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. Alguém precisa da tua ajuda, Michael.
Что ж, если тебя это немного успокоит, тут кое-кому другому нужна твоя помощь.
Se te faz sentir melhor, há aqui alguém que podes ajudar.
Я не могу дозвониться ни ему, ни Эзре, ни кому-либо другому, я просто знаю, что что-то случилось, и мне нужна твоя помощь.
Não consigo falar com ele, ou com o Ezra, ou com alguém, e eu só sei que se passa alguma coisa, e preciso da tua ajuda.
Сложно игнорировать, когда кому-то нужна твоя помощь?
É difícil de ignorar quando alguém precisa de ajuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]