Кроме этого парня tradutor Português
25 parallel translation
Но мы ни про кого не знаем кроме этого парня.
Mas não sabemos se há algo mais que este tipo.
- Всем, кроме этого парня.
- Menos o dele. - "Dela"!
я не могла никому отдать его на прослушивание, кроме этого парня, который, как оказалось, просто хотел меня трахнуть.
Não consegui que ninguém a ouvisse até aparecer este tipo... que a única coisa que quer é comer-me. - Coitadinha.
Кроме этого парня.
Excepto aquele tipo.
Кроме этого парня на стене.
Para além do gajo na parede.
Кроме этого парня, ничего.
Para além do teu rapaz ali, não.
Все, кроме этого парня.
Todos, excepto este tipo.
Кроме этого парня.
Excepto para ele.
Кроме этого парня, который был там, во время всех 4 убийств и он
Excepto este tipo. Esteve no circo durante os 4 assassinatos, e é um Blutbad.
Я не видел рядом никого, кроме этого парня в наушниках.
Não vi ninguém perto de mim excepto aquele tipo com os auscultadores.
Кроме этого парня.
Excepto este menino.
Значит, кроме этого парня Адама, больше никто не расследовал, что же случилось?
Além desse miúdo, o Adam, ninguém está a investigar o que aconteceu?
Я играю со всеми, кроме этого парня с бородой. - Играл, понятно?
Excepto pelo homem de barba, jogo com todos os outros.
Все сделали вид, что ничего не произошло, кроме этого парня, Круза.
lam todos ignorar, exceto aquele miúdo, o Cruz.
Круз отомстила всем, кроме этого парня.
A Cruz vingou-se de todos menos deste tipo.
Кроме этого парня.
Excepto este tipo.
- Да, хорошо прямо сейчас моя проблема добраться до этого парня из ночного кошмара за моей спиной кроме того, чтобы выиграть роль.
- Sim, bem neste momento o meu problema é livrar-me deste tipo o tempo suficiente para conseguir este papel.
Кроме того, я уверен, мы можем убежать от этого парня.
Além disso, podemos correr mais rápido do que esse tipo.
Кроме того, если вы поймаете этого парня, я вам понадоблюсь.
Além disso, se quiser apanhar este tipo, vai precisar de mim.
Все улыбаются, кроме вот этого парня - нашей жертвы.
Bem, parece que toda a gente está contente menos este indivíduo. É a nossa vítima.
Кроме как быть типом этого парня - около 20, одинокая, брюнетка, живущая одна, на первом этаже.
Além de serem do tipo dele... perto dos 20 anos, solteiras, morenas, a morar sozinhas no 1º andar do condomínio.
Слушай, Кара, кроме того, что так будет правильно, если я приведу этого парня, это укрепит моё место в программе стажёров.
Cara, além de ser a coisa certa a fazer, se eu apanhar o tipo, o meu lugar no programa de treino fica assegurado.
Кроме того, этого обычного с виду парня организаторы фестиваля предоставили мне бесплатно.
E tenho ainda o tipo com cara de mau que o festival providenciou de borla.
Кроме того, мне кажется, я знаю этого парня лучше тебя.
Além disso, acho que o conheço melhor do que tu.
Кроме этого парня.
Menos este tipo.
кроме этого 434
этого парня 63
парня 367
парнями 35
парням 24
кроме нее 63
кроме неё 40
кроме того 7033
кроме 661
кроме меня 932
этого парня 63
парня 367
парнями 35
парням 24
кроме нее 63
кроме неё 40
кроме того 7033
кроме 661
кроме меня 932
кроме тебя 897
кроме нас 226
кроме мамы 25
кроме него 160
кроме секса 25
кроме как 61
кроме смерти 27
кроме той 59
кроме вас 273
кроме всего прочего 69
кроме нас 226
кроме мамы 25
кроме него 160
кроме секса 25
кроме как 61
кроме смерти 27
кроме той 59
кроме вас 273
кроме всего прочего 69
кроме себя 237
кроме них 32
кроме любви 25
кроме денег 35
кроме случаев 33
кроме работы 53
кроме этой 42
кроме тех 125
кроме того факта 57
кроме одного человека 27
кроме них 32
кроме любви 25
кроме денег 35
кроме случаев 33
кроме работы 53
кроме этой 42
кроме тех 125
кроме того факта 57
кроме одного человека 27