Не волнуйся за нас tradutor Português
22 parallel translation
Не волнуйся за нас.
Nao te preocupes connosco.
" Не волнуйся за нас.
" Não estejas preocupado connosco.
Здесь все в порядке. Не волнуйся за нас.
Está tudo bem, não te preocupes connosco.
Не волнуйся за нас.
Não te preocupes connosco.
Не волнуйся за нас.
Nós estaremos bem
Донна. Донна, не волнуйся за нас.
Donna, não te preocupes connosco.
Не волнуйся за нас, Кейт.
- Não se preocupe conosco.
Слушай, не волнуйся за нас.
Não te preocupes connosco.
Не волнуйся за нас, Ария.
Não te preocupes, Aria.
Не волнуйся за нас, Келлогг.
- Estão de acordo? - Não te preocupes connosco.
Не волнуйся за нас, Рэй, мы справимся.
Não te preocupes connosco, Ray, há quem cuide de nós.
Не волнуйся за нас.
Não tens de te preocupar connosco.
Не волнуйся за нас! Найди Беккет!
Não te preocupes connosco, vai buscar a Beckett!
- За нас не волнуйся, дорогая.
Não te preocupes, querida.
Дорогая... - Бренда Ли, за нас не волнуйся.
Ficaremos bem.
Мама, за нас не волнуйся, все будет в порядке.
Ela dança muito bem.
Ты за нас не волнуйся, Касл.
Não te preocupes connosco, Castle.
За нас не волнуйся, Сюзан.
Não te preocupes conosco, Susan.
Ты за нас не волнуйся.
- Não te preocupes connosco.
Не волнуйся, я буду мужчиной за нас обоих.
Não te preocupes, eu vou ser homem suficiente pelos dois.
не волнуйся 9901
не волнуйся о нем 18
не волнуйся насчет этого 32
не волнуйся об этом 463
не волнуйся ты так 29
не волнуйся за меня 142
не волнуйся из 43
не волнуйся за него 16
не волнуйся так 39
не волнуйся обо мне 90
не волнуйся о нем 18
не волнуйся насчет этого 32
не волнуйся об этом 463
не волнуйся ты так 29
не волнуйся за меня 142
не волнуйся из 43
не волнуйся за него 16
не волнуйся так 39
не волнуйся обо мне 90
за нас 804
за нас с тобой 16
не волнуйтесь 3592
не волнует 89
не вовремя 75
не возражаю 130
не возвращайся 123
не возражаете 908
не волнуйтесь так 22
не возьмёшь 16
за нас с тобой 16
не волнуйтесь 3592
не волнует 89
не вовремя 75
не возражаю 130
не возвращайся 123
не возражаете 908
не волнуйтесь так 22
не возьмёшь 16
не вор 18
не волноваться 41
не возьму 26
не вопрос 570
не возвращайтесь 26
не волнуйтесь за меня 39
не волнуйтесь об этом 103
не возражай 17
не возражаешь 939
не ворчи 33
не волноваться 41
не возьму 26
не вопрос 570
не возвращайтесь 26
не волнуйтесь за меня 39
не волнуйтесь об этом 103
не возражай 17
не возражаешь 939
не ворчи 33