Не говори ерунду tradutor Português
21 parallel translation
Не говори ерунду.
Claro que não precisa de ser coado.
Не говори ерунду.
Não digas asneiras.
Не говори ерунду.
Não sejas tola.
Мамонт? Не говори ерунду.
Não sejam ridículos.
Не говори ерунду.
Ela está a falar com o meu filho, caramba!
- Не говори ерунду!
- Tretas!
Никто сюда не придет, не говори ерунду.
Quando ela nem sequer abre nos próximos cinco dias.
Не говори ерунду!
Anime-se, meu.
Не говори ерунду, Уильям.
Deixa-te de coisas, William.
Не говори ерунду, Мерлин.
Não sejas parvo, Merlin.
Не говори ерунду, Ленни.
Vales, sim senhor.
Не говори ерунду.
- Não digas maluqueiras.
Хорош, не говори ерунду.
- Está bem, não digas.
Не говори ерунду. Ей достался ты.
Não digas isso, ficou contigo!
- Не говори ерунду.
- Não sejas pateta.
Только не говори, что ты тоже веришь в эту ерунду!
Não me diga que também acredita?
Не говори ерунду.
Nada se parece tanto com um padre do que um militante.
Только не говори, что веришь во всю эту ерунду.
Por favor não me digas que ainda acreditas naquilo.
Ерунду не говори.
Não sejas estúpido.
- Ой, не говори ерунду!
- Não sejas parva.
Не говори ерунду.
Não digas disparates.
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори мне 805
не говори со мной 111
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори мне 805
не говори со мной 111