Не говори им tradutor Português
113 parallel translation
- Салли, ради бога, не говори им, что я приходил к тебе домой.
Por amor de Deus não lhes digas que fui à tua casa.
Дедушка и папа стараются собрать денег тебе на машину... но не говори им, потому что это секрет.
O avô e o pai estão a juntar dinheiro para te comprar um carro. Mas não lhes digas porque é o nosso segredo.
Что бы ни случилось - не говори им, где я.
Agora faça o que fizer não lhes diga onde estou.
Не говори им ничего!
Não lhes digas nada.
- Не говори им этого.
- Ria-se e acenava.
Пожалуйста, не говори им, что я тебе рассказала.
Por favor não me denuncies.
Не говори им, чтобы они накрыли еду. Я тебя стукну ногой.
Que estás tu a dizer, para taparem os pratos?
Не говори им, что я сказала тебе.
Não lhes diga que eu lhe disse.
Не говори им ничего, Донни!
Não lhes digas nada, Donnie!
Ничего не говори им!
Não lhes digas nada, Donnie!
И не говори им, сколько стоят ружья.
E não lhes digas quanto é que valem.
Просто не говори им, что мы знаем. Нет!
Basta que não digas que sabemos.
- Не говори им "пока".
- Não digas "adeus" a eles.
Не говори им, Пи Ти.
Não lhe digas, PT.
даже не говори им каким ты любишь свой кофе.
Nem lhes digas como é que gostas do café.
- Не говори им ничего.
- Não conte a ninguém.
Не говори им, что я сделал.
Não lhes digas o que fiz.
Не говори им, что я сделал
Não lhes digas o que fiz.
Не говори им что я рассказал про сюрприз. Я сказал что не буду.
Por favor não diga que eu falei da surpresa, eu disse que não falaria.
Не говори им, где самолет, понял?
Não lhes digas onde está o raio do avião.
Не говори им ни слова, пожалуйста.
Por favor, não lhes contes isto.
Не говори им, Сэм.
Não lhes contes.
- Не говори им ничего!
- Não lhe digas nada!
Если схватят, не говори им свое настоящее имя потому что они отправят тебя туда, откуда ты пришел, понимаешь?
Se te apanharem, não lhes digas o teu nome verdadeiro, porque mandar-te-ão directamente para o sitio de onde vieste, percebeste?
Не говори им своего имени.
Não lhes digas o teu nome.
Когда вернёшься, не говори им, что тут произошло.
Quando voltares, não lhes contes o que aconteceu aqui.
Не говори им, пожалуйста!
Por favor, não diga a ninguém.
И не говори им.
E não Ihes digas.
- Не говори им.
- Não digas nada!
Не говори им правды, Джек.
Mente-lhes, Jack.
Не говори им, что это моя вина.
Não lhes digas que fui eu, está bem?
Помни : не извиняйся, не говори им, как тебе тяжело.
Basta lembrar, não te desculpes e nem digas que isso é difícil para ti.
Не говори им.
Não acredito. Tens de lhes dizer.
Ну, если это вторжение, не говори им, что я в туалете!
Se for um invasor de casas, não lhe digas que estou na sanita!
"... не говори им ничего, рядовой... "
Não lhes digas nada. Não lhes digas nada, soldado.
Не говори им ничего.
Nenhuma informação.
- Не говори им. Они все равно убьют их.
- Não lhes digas, matam-nos na mesma.
- Только не говори им.
- Não diga nada.
Ничего им не говори.
Não lhes digas nada que as preocupe.
Ничего не говори им.
Não lhes diga nada.
Джоуи, ничего им не говори.
Joey, não podes dizer nada.
Только не говори, что Моника беременна, им это не понравится.
Mas não lhes digas que a Monica está grávida, que eles desaprovam. Está bem.
- Играй, а им не говори.
- Joga e não lhes digas nada.
- Элизабет! Ничего им не говори пока не побеседуешь с адвокатом.
- Não diga nada até falar com um advogado.
- Не говори им, куда.
- Pensei que...
Не говори им, прошу тебя.
Por favor, não lhes contes.
Ничего им не говори, а то саму упекут.
Eu não diria nada se fosse a si porque eles vão-te ignorar.
Только ничего им не говори, ладно? Пожалуйста, ничего не говори.
- Não digas a ninguém.
- Моххамед, не говори им ничего.
Jasmin!
Ничего им не говори!
Não lhes dês nada.
Говори им, что ничего не помнишь.
Tem de dizer-lhes que não se lembra.
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори со мной 111
не говори мне 805
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори со мной 111
не говори мне 805