Не говори ерунду tradutor Turco
31 parallel translation
Не говори ерунду!
Saçma sapan konuşma!
Не говори ерунду, твой отец был рабочим. Ну и что?
- Dora onu iyi tanıyor olsa gerek.
Не говори ерунду.
Saçmalık bu. Saçmalıyorsun.
Не говори ерунду.
Saçmalama.
Не говори ерунду.
Tanrı aşkına, oğlumla konuşuyor.
Не говори ерунду, Эми!
Oh, saçmalama, Amy!
Но я тебя простил. - Не говори ерунду!
- Ama seni affettim.
Никто сюда не придет, не говори ерунду.
Kimse buraya gelmeyecek, Artık saçmalamayın.
Не говори ерунду!
Saçmalık!
Не говори ерунду! Давай! "Самольёт"!
- Neşelen biraz. "Uçak!"
Не говори ерунду, Уильям.
Kes bu zırvalığı William.
Не говори ерунду, Мерлин.
Saçma sapan konuşma Merlin.
Не говори ерунду, Ленни. Ты же самый лучший отец на свете.
Rezil değilsin sen tanıdığım en iyi babasın.
- Ой, не говори ерунду!
- Saçmalama!
Не говори ерунду, ты не беременна.
Saçmalama. Hamile olamazsın.
Не говори ерунду.
Deli deli konuşma.
- Ты же знаешь, как ее называли в школе. Хорош, не говори ерунду.
Lisedeyken ona ne dediklerini biliyorsun dostum.
Не говори ерунду.
Hayır. Kapa çeneni.
- Не говори ерунду.
- Saçmalama.
- Не говори ерунду.
Saçmalıyorsun.
Не говори ерунду!
Saçmalama.
- Не говори ерунду. ты просто псих, Боб.
- Bunları söylediğin için kendinden utanmalısın.
Не говори ерунду.
- Saçmasapan konuşma.
Никто не напоминает попа так, как воинствующий активист. Не говори ерунду.
Hiçbir şey bir militandan daha çok bir rahibe benzeyemez.
Только не говори, что веришь во всю эту ерунду.
Hâlâ o şeye inandığını söyleme lütfen.
Не говори ерунду, Зул!
Bunu yapma Zul!
Не говори ерунду.
Hiç de bile.
Ерунду не говори.
Aptallaşma.
Не говори ерунду.
Deme böyle. Senin gibisini bulmuş.
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говори ничего 293
не говори со мной 111
не говорить 47
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говори ничего 293
не говори со мной 111
не говорить 47