English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ч ] / Чудесный день

Чудесный день tradutor Português

173 parallel translation
Начинается чудесный день,.. ... не так ли,..
Não está a nascer um belo dia...
Какой день, какой чудесный день.
Que dia. Que dia glorioso. - Dia D.
Это был чудесный день, конец лета.
Estava um dia maravilhoso. O Verão estava a acabar.
Нет, этот чудесный день закончился.
Não. Chegámos ao fim de um dia perfeito.
У вас будет чудесный день.
Vocês dois vão ter um dia maravilhoso juntos.
Был такой чудесный день с Мэри Поппинс.
Tivemos uma tarde maravilhosa com a Mary Poppins.
Боже, какой сегодня чудесный день, не так ли?
Fez-se um lindo dia, não achas?
Какой чудесный день!
Não há nada melhor!
Какой чудесный день!
Pois era. Está um dia bestial!
Это чудесный день.
Está um lindo dia.
Как я могу пойти в школу, если сегодня такой чудесный день?
Como podem esperar que vá para a escola num dia como este?
Чудесный день!
Que dia!
Какой чудесный день. Мы пойдем пешком.
Está um dia tão lindo.
Какой чудесный день.
Ena, que dia glorioso.
Это был фантастический, странный, чудесный день.
Foi um dia estranho, mas também foi maravilhoso e divertido.
Завтра будет чудесный день, я поведу свою лучшую девушку знакомиться с мамой.
Amanhã apresento a minha preferida à minha mãe. Estou tão emocionado.
О господи, какой чудесный день!
Sim, é um dia maravilhoso.
Чудесный день!
Que dia maravilhoso.
- Да, и такой чудесный день.
E que dia esplêndido.
- Какой чудесный день.
- Que dia, não?
Был чудесный день.
Estava um dia muito bonito.
Еще один чудесный день у мамы в животе.
Outro dia maravilhoso no útero.
Просто запомни, однажды мы провели чудесный день.
Não te esqueças que passámos um dia bom, uma vez.
Боже, какой это был чудесный день.
Meu Deus, estava um dia lindo.
Какой чудесный день.
Que belo dia.
Боже мой, какой чудесный день!
Que dia formidável!
Чудесный день.
Está um lindo dia.
Кроме того, такой чудесный день.
Além do mais, está um dia glorioso.
В такой чудесный день, как этот, разве я мог не оказаться здесь?
Num dia tão especial como este, como é que eu poderia faltar?
- Спасибо за чудесный день.
Obrigado pelo dia maravilhoso.
Зачем терять такой чудесный день в городе?
Para quê perder um dia tão bonito na cidade?
Этот чудесный день мог стать ещё лучше, если бы только моя семья была здесь.
A unica coisa que não faz este dia perfeito melhor é a minha família estar aqui.
Солнце светит, чудесный день...
O sol brilha, está um dia lindo.
Смотри, какой сегодня чудесный день
Está um belo dia.
Чудесный день.
Que rico dia.
- Снаружи чудесный день...
- Está um lindo dia lá fora.
"Кроме того, мы давно не виделись, а сегодня такой чудесный день."
E já não te vejo há algum tempo e está um dia muita bonito.
Какой чудесный день.
Que dia tão bonito!
И потом, сегодня чудесный день для ожидания. И ожидания.
Além disso está um dia lindo para esperar, e esperar...
Вы разве не говорили, что сегодня чудесный день?
Não estava a comentar o bonito dia que está?
Сегодня чудесный день.
Está um dia lindo...
Я здесь, чтобы испортить вам этот чудесный день.
Vim para estragar-vos este dia mágico. De todo.
День был просто чудесный.
- Um dia maravilhoso!
Какой чудесный, роскошный новый день!
Que novo dia glorioso e belíssimo!
Чудесный день.
Lindo dia. Com licença.
Чудесный день.
Que dia maravilhoso!
Чудесный день!
Está um dia maravilhoso.
акой чудесный день!
Anda. Vamos!
Да, сэр. Был чудесный воскресный день.
Era uma linda tarde de Domingo.
Благодарю Вас, у меня был чудесный день!
Passei um dia maravilhoso.
Чудесный был день.
Foi um óptimo dia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]