English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Я ] / Я принесу их

Я принесу их tradutor Português

82 parallel translation
Я принесу их.
Vou buscá-las.
– Я принесу их завтра.
- Trago-os amanhã.
Я забыла ключи. Я принесу их.
Deixei as chaves vou busca-las.
У меня, я принесу их.
- Eu tenho-o e vou levá-lo.
Я несу деньги, ладно? Я принесу их!
- Eu levo o dinheiro.
Я принесу их вам. Сегодня. Итак, у меня есть два.
Eu as levarei até ti hoje à noite.
Я делаю костюмы. Я делаю костюмы здесь. и затем я принесу их туда, когда они будут готовы.
Faço-os aqui... e levo-os quando estiverem prontos.
Жди меня, и я принесу их сейчас.
Espera por mim, vou buscá-los agora.
Я принесу их со своей лодки
Trago-as de barco.
Я принесу их.
Eu vou buscá-las, por favor.
Я принесу их тебе.
Vou levar-tos.
Я принесу их тебе прямо сейчас.
Vou buscá-lo para ti de imediato.
Я принесу их с гавайским пуншем.
Vou levá-las com ponche havaiano!
Я принесу их.
Eu vou buscá-las.
Если ты не против, я принесу их завтра утром до его отъезда.
Se não te importas, trago-as amanhã antes de ele ir embora.
Я принесу их тебе сегодня вечером, я клянусь!
Trago-te hoje à noite, juro.
Я - Я принесу их прямо сюда.
Eu trago o seu dinheiro até aqui.
Я принесу их.
Estou nessa.
- Я принесу их, принесу.
- Vou buscá-los. Vou buscá-los.
Давай, я принесу их.
Vou buscá-los.
Я принесу твои носки, я их выстирала.
Vou buscar as meias que te lavei.
Я принесу букет цветов на их похороны.
Vou levar um ramo de flores ao enterro deles.
Я их принесу.
Eu trago-as.
Я приму на себя полную ответственность... за их исчезновение и принесу извинения.
Se os perder, assumo a responsabilidade e desculpar-me-ei a Lorde Vader.
Я их принесу.
Vou ver se já estão bons.
Я сейчас их принесу.
Hei-de apanhá-los.
- Ну, сейчас я их принесу.
- Eu sei. - Vou buscá-las.
Я их сейчас принесу и заплачу по счету.
Vou buscá-lo e já volto para pagar.
Сейчас я принесу их.
São tão bonitas.
Если я их принесу, вы поможете нам?
Se lhas trouxéssemos, ajudavam-nos?
Я их принесу.
Onde se meteu ele?
О, простите, подумать только, вы совершенно правы, вот что мы сделаем, я отнесу их обратно и принесу другие, хорошо?
- Desculpe. Vejam só! Tem toda a razão.
Вот для чего нужны перчатки. Я буду в перчатках, когда их поймаю и принесу сюда.
Eu apanho-os e trago-os até aqui com as luvas vestidas, e quando eles estiverem aqui, eu tiro as luvas e os revelarei.
- Я принесу их, сэр.
- Eu vou buscá-los.
Миссис Форман, у нас дома лежит стопка журналов по декору, я их принесу.
Sra Forman, nós temos um monte de revistas decorativas em casa.
Нет, я сегодня вечером принесу их к тебе домой.
- Eu levo-lhos esta noite.
Я лично принесу их тебе в понедельник.
Levo-to pessoalmente na segunda.
Я принесу их к утру.
Já nem se pode falar ao telefone, nesta casa.
Я их принесу. Нет, нет, нет, нет. Нет, я сам...
Não, não, eu...
Я принесу их!
vou aí levar-lho!
- Я принесу их.
- Já as trago.
Может, скажете где они, и я их принесу?
E... e depois teremos que cá voltar outra vez.
- В среду я их принесу.
- Trago-tos na quarta-feira.
Эй, единственная вещь, которую я принесу домой это записка моим родителям, и она не вернет их на путь, с которого они сошли.
Ei, a única coisa que levo para casa são recados para os meus pais, e esses não chegam da maneira com que saíram.
Я обещал Сирене, что принесу их на вечеринку Нэйта.
Não tenho. Prometi à Serena que levava isso para a festa do Nate.
Я с радостью схожу в номер и принесу их тебе.
Terei o maior prazer em ir ao teu quarto buscá-los.
- Я сказала тебе, что принесу их, когда достану.
Disse que levava quando conseguisse.
Я... я пойду принесу их.
Eu vou buscá-las.
Я просто их отксерю и принесу назад.
Eu só ia fazer fotocópias e já os trazia.
Я их принесу, когда закончим с документами.
Eu trago quando terminarmos a papelada.
Скажи, какие нужны травы, и я их тебе принесу.
Diz-me que ervas é que precisas e eu vou procurá-las.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]