English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Я ] / Я принесу кофе

Я принесу кофе tradutor Português

68 parallel translation
Я принесу кофе.
Trar-lhe-ei um café.
Я принесу кофе.
Vou buscar o teu café.
- Хорошо. - Я принесу кофе.
Vou buscar café.
Я принесу кофе.
Eu levo-te o café.
Я принесу кофе.
Vou buscar café.
Присаживайтесь. Я принесу кофе.
Sente-se, já o trago.
Я принесу кофе.
Eu levo o café.
Я принесу кофе.
Vou buscar um café.
Я принесу кофе.
Vou buscar-te café.
Я принесу кофе, и сменю Теда.
Vou beber um café e depois falar com o Ted.
Можно я принесу тебе кофе, Лесли?
Trazes-me um café?
Я принесу вам еще кофе.
Vou-lhe buscar mais café.
Я принесу... кофе.
Vou... buscar-te um café.
Садись, сейчас я тебе принесу чашку горячего кофе.
Deixa-me preparar-te uma chávena de café quente.
Я принесу коктейль и кофе.
Vou trazer o milk-shake e o café.
- Давай-ка я тебе кофейку принесу.
- Deixa me trazer-te café.
Я принесу тебе кофе.
- A sério. Estava teso... - Vai buscar a merda do café.
Ты ещё не приготовила свой обычный утренний горячий кофе, а я принесу тебе пальто.
Encha o termos com café quente, enquanto vou buscar-lhe o casaco.
Я принесу Вам кофе.
Vou buscar o seu café.
И как таковой, я пойду принесу всем кофе, потому что несколько сотен вольт кофеина - это то, что доктор прописал.
- Sim. E, como tal, vou buscar café. 100 volts de cafeína foi o que o doutor recomendou.
Кофе остыл, я принесу новый.
Esta merda arrefeceu ; eu faço-Ihe outro.
Я думаю, что выпила бы еще чашечку кофе. Разумеется, я принесу.
- Acho que preciso de outro café.
Я принесу тебе кофе.
- Vou buscar-te o café.
Я принесу вам кофе.
Vou pedir a um auxiliar que traga café.
Я принесу еще кофе.
Vou fazer mais um bule de café.
- Я пойду принесу кофе.
- Vou buscar um café.
Я пойду, принесу кофе.
- Vou buscar um café. O que queres?
Я просто собираюсь взять тебя наружу, и я собираюсь тебя посадить на один из стульев бассейна, потом я принесу тебе немного кофе,
Vamos lá fora, vou pôr-te numa das cadeiras da piscina. Fazer café.
Я принесу Вам кофе
- Vou buscar-te café.
- Если хочешь, отправляй меня назад к Бейли, - Я не принесу кофе
Pode mandar-me de volta para a Bailey, mas não trato de cafés.
Я принесу тебе кофе.
Vou buscar o teu café.
Я принесу тебе кофе.
Eu vou te buscar café.
— Я пойду принесу кофе.
- Vou buscar café.
Я принесу нам кофе... и мы сможем поговорить о том, почему ты отдала меня... и оставила других двух детей!
Trago café e podemos falar da razão que a levou a abandonar-me e a ficar com as outras duas crianças!
Я принесу тебе кексу и чашку кофе.
Buscar um bolinho e um café para ti.
Я принесу тебе кофе, хорошо?
Eu carrego-te até ao café, pode ser?
Я принесу тебе кофе.
Vou buscar-te um café.
Я пойду принесу нам кофе.
- Se calhar vou buscar café.
Я сказала, что принесу кофе наверх, ты старый дурак!
Eu disse-te que levava o café para cima, seu velho jarreta.
Я принесу нам кофе.
Vou buscar café.
Давайте я принесу вам чашку кофе.
Vou buscar-lhe um café.
- Давай я принесу тебе кофе.
- Vou buscar-te um café.
Я принесу нам кофе.
Vou buscar café para nós.
Я тебе все равно принесу кофе.
- Vou buscar-te um café.
Подожди, я принесу тебе кофе, только скажи мне, что ты хочешь? - Капучино?
Eu compro o café, diz-me só o que queres.
Мы перепробовали все за исключением курева и кофе. Я пойду принесу ваш напиток.
Eu vou buscar a sua bebida.
Хотите я вам кофе принесу?
Podemos servir um café?
Ладно, я принесу тебе кофе и ты его выпьешь.
Vou buscar-te um café e tu vais beber.
- Тогда, я принесу тебе кофе.
Então, vou buscar café.
Я принесу вам ещё кофе.
Trago-lhe mais café.
Я принесу тебе кофе.
Vou buscar café.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]