English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Я ] / Я принесу воды

Я принесу воды tradutor Português

134 parallel translation
Я принесу воды.
Eu levo água.
Я принесу воды.
Vou pegar água.
Я принесу воды. А как вам еда?
Querem água, eu dou-lhes água, não há problema.
- Подожди, я принесу воды.
- Vou buscar água.
Я принесу воды!
Eu trago água.
Я принесу воды.
Vou buscar uma bacia...
Господи, стой, сейчас я принесу воды.
Vou buscar-te água.
Я принесу воды.
Dêem-lhe água.
Я принесу воды, чтобы ты умыл лицо. - Зачем?
- Vou buscar água para lavares a cara.
Я принесу вам стакан воды.
Vou buscar-lhe um copo de água.
- Я принесу вам воды.
Estou tonta. - Vou buscar-lhe água.
Я принесу тебе холодной воды.
Vou buscar um pouco de água mais fresca.
Я принесу тебе стакан воды.
Vou buscar-te um copo de água.
- Я хочу пить. - Я принесу воды.
Tenho tanta sede.
Я принесу тебе стакан воды.
Eu trago-Ihe um copo de água.
Я принесу воды.
Vou buscar-te água.
Я принесу горячей воды.
Vou buscar água quente.
- Я принесу воды.
- Vou buscar água.
Я пойду принесу воды, мне не трудно.
Tens todas as tuas cassetes de vídeo indexadas em cartões por ordem alfabética.
Если твоя мама позволит, я принесу тебе воды.
Sorri. Trago-te um refresco, se a tua mãe deixar.
Успокойся. Я принесу тебе воды.
Vá, sossega, que eu vou buscar água.
Давайте я принесу ей воды.
Deixe-me pegar alguma água.
Сейчас я принесу вам воды.
Vou-te buscar um copo de água.
Сейчас я спущусь, принесу воды.
Vou só até à beira da água por um minuto.
я принесу ей воды
Vou buscar-te água.
Я принесу воды.
Vou trazer-te água.
- Я принесу вам воды.
- Vou buscar-lhe um copo de água.
- Я принесу ей воды.
- Vou buscar água.
Я сейчас принесу тебе стакан воды.
Eu trago-te... Queres um copo de água?
Есть хочешь? Я принесу еды и воды.
Traremos-lhe comida e bebida.
А теперь давайте присядем в конференц-зале? А я принесу стакан воды.
Sente-se na sala de reuniões.
Я принесу воды.
Vou buscar água.
- Я только принесу воды.
Vou só buscar água.
Побудь пока здесь. Я принесу тебе воды.
Fica aqui, vou buscar-te um copo de água.
Я принесу тебе немного воды.
Vou buscar-te mais água.
Я принесу тебе воды, а?
Vou buscar água, sim?
Давай я принесу тебе воды со льдом.
Deixe-me ir buscar-lhe alguma água gelada.
- Давай, я тебе хоть воды принесу.
Bebe um pouco de água antes.
Я принесу тебе воды.
Durante o exercício de relaxamento?
Я принесу тебе воды.
Vou arranjar-te um pouco de água.
тебе здесь всегда рады я тебя оставлю обустраиваться и принесу тебе воды запить обезболивающие, ок?
És sempre bem vinda aqui. Vou deixar instalares-te. E vou buscar-te um pouco de água para estes analgésicos, está bem?
Я принесу тебе воды.
Vou buscar-te uma água.
- Воды. - Я принесу.
- Vou buscar.
Я пойду принесу воды.
Vou buscar água na casa de Shadia.
Давай я принесу тебе воды.
Vamos arranjar-te água.
Я принесу тебе воды.
Queres um copo de água?
Я все выясню. Пойду принесу воды.
Descobriremos o que se passa.
Я принесу вам воды, Линькольн.
Toma! Vou buscar-te água, Lincoln.
Хотите, я принесу вам воды или чаю?
Quer que lhe traga uma água?
Я принесу тебе воды.
Vou buscar um pouco de água.
Я принесу еще воды.
Vou buscar mais água.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]