Большой парень tradutor Turco
285 parallel translation
Большой парень, американец.
İri yarı biri, bir Amerikalı.
Ты большой парень.
Koca adamsın.
Большой парень, это Поли.
İşte bu Poli.
Он большой парень, во всех местах большой.
Kilo alma ve ağırlık kaldırma hakkında bazı dergilerde yazılar okumuştum.
- Здравствуйте, Большой Парень.
- Merhaba Büyük Patron.
Большой парень.
İri kıyım.
Посмотри на себя, мужик. Ты большой парень, известная звезда и все такое.
Büyük bir yıldızsın, ünlüsün.
Один большой парень вышибал дух из меня.
Çam yarmasının biri pestilimi çıkardı.
- Да, большой. Большой парень.
- Tamam, al şunu.
Он был большой парень, этот Оге?
İri yapılı bir adam olmalı.
Я сказал, "Спокойно, большой парень."
Dedim ki, "Sakin ol dostum."
Он большой парень?
Yalnız, iri bir adam mı? Hepimiz gideceğiz.
Можно подумать, что смерть, большой парень.
You wouId think Death is a big guy.
Большой парень
Şişman adam.
- Ты в большом кризисе, большой парень.
- Şu anda bir kavşaktasın.
Хорошо, большой парень, ты сам просил.
Pekala, koca adam, bunu sen istedin.
Майкл - большой парень.
Ama, aklında olsun, Micheal iri bir herif.
Но это правда. Моя подруга Патриция и ее семья у них вроде как есть большой парень, это их беспокоит, он бродит вокруг дома, пугая их...
Arkadaşım Patricia'nın ailesi evlerini taciz eden büyük bir adamdan şikayetçi.
Большой парень, вроде красивый, причудливая золотая броня.
Büyük adam, iyi görünüşlü, bir sürü altınlarla süslü zırhlı.
Думал ты никогда не спросишь, большой парень.
Hiç sormayacaksın sandım koca oğlan.
Ты немного отдохнешь, большой парень.
Birazcık dinlen koca oğlan.
Расскажи мне это, большой парень.
Dudaklarımı oku büyük adam :
Спи крепко, большой парень.
İyi uyu koca oğlan tamam mı?
Все эти годы верить, что ты - отмеченная обезьяна и так просто узнать, что ты просто большой парень, до которого никому нет дела.
Bunca yıl asıl maymun olduğunu düşünürken kimsenin umurunda olmayan kaslı bir adam olduğunu öğrenmek.
Окей, большой парень, у тебя есть имя, которое мне нужно.
Pekala koca adam, sende ihtiyacım olan bir isim varmış.
Хорошо, есть там один парень, большой парень, большой парень в черном костюме, не слишком любящий Вас Гоаулдов.
Pekala, şu adam var orada, koca adam, siyah kıyafetli koca adam, siz Goa'uld'lardan o kadar da memnun değil.
- Что? Полностью ценю твою помощь в этом деле, большой парень.
Ama sizin yeterince sorununuz var.
- Хей, ты действительно заслужил, большой парень.
- İyi gidiyorsun, büyük adam.
Хей, большой парень.
Hey, koca adam.
Мы поговорим о бизнесе позже, большой парень.
İşi sonra konuşuruz büyük adam.
О. Ну, это не тот размер, который имеет значение, большой парень.
Önemli olan boyutu değil, koca adam.
Парень действительно был в большой опасности.
Delikanlı büyük tehlikede.
На человека с большой буквы. Я парень, который разбирается в людях такого сорта, когда видит их, поверь мне.
Ben klas sahibi kadınları görünce şıp diye anlarım.
Большой, красивый парень, не так ли?
Yakisikli ve gösterisli bir erkek, degil mi
Эй! Я Кинг Конг! Самый большой и потрясный парень из джунглей!
Hey, ben King Kong, ormandaki en büyük, en kötü adam benim.
Ладно, умный парень есть у меня большой белый парень из Мемфиса. Он заключил со мной сделку пару лет назад.
Evet, zeki çocuk birkaç yıl önce anlaşma yapan Memphisli bir beyaz var.
Парень из "Джексон Стейнем" покупает большой пакет "Teldar Paper" на оффшорный счёт.
Jackson Steinem'da bir adam... yurtdışı bir hesaptan büyük miktarlarda Teldar Kağıt alıyor.
Нет, парень с большой головой и широкими ноздрями.
Hayır, iri kafalı ve geniş burun delikli adam.
Большой крутой парень!
Sen koca haşin erkek misin?
Может быть это просто парень с большой задницей.
Poposu büyük bir erkek de olabilir.
Этот парень пришёл, чтобы посмотреть шкаф и сказал, что не думает, что шкаф достаточно большой, чтобы вместить взрослого человека.
Dolaba bakmaya şu adam geldi ve yetişkin birinin sığmayacağını söyledi.
Этот парень пришёл, чтобы посмотреть шкаф и сказал, что не думает, что шкаф достаточно большой, чтобы вместить взрослого человека.
Şu adam, bizim ahşap takıma bakmaya geldi ve onun, yetişkin bir insanın içine girebileceği kadar büyük olmadığını söyledi.
Знаешь, этот парень в кабинете директора достаточно большой.
Ya müdürün odasındaki adam? Çok iri bir adam.
Стой, большой парень.
Bunlar seni esir alanlar mı? Dur, koca adam!
Хей, большой парень.
Hey, koca adam!
Ее любимцем был парень по кличке Большой.
Favorisi "Koca Çocuk" tu.
Я большой парень.
Bilirsin, bende en büyüğü var.
Был тут один толстый парень с очень большой грудью.
Konuştuğum gerçekten çok iri yarı bir adam vardı... ... çok güzel göğüsleri vardı.
Да, ну такой большой, очень плохой парень.
Evet, bir çeşit kendini beğenmiş, havalı kötü adam.
Девочка, двери большой клетки открыты, змеи нет, парень мёртв.
Küçük kız, büyük kafes kapısı açık, yılan yok. Adam ölü.
- Этот парень еще не ездил на гастроли в составе большой команды. - У парня есть вкус. Будешь за ним присматривать?
Hey, ayrıca adam daha önce bir grupla turneye çıkmamıştı, yani artık sana emanet.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173