Госпожа секретарь tradutor Turco
26 parallel translation
Госпожа секретарь. У нас кое-что есть.
Sayın Bakan, galiba bir şey bulduk.
Проснись, госпожа секретарь.
Uyanın, Bayan Sekreter
Госпожа секретарь, дочь Президента похищена.
Müdürüm! Soo young kaçırıldı.
Слушаюсь, госпожа секретарь.
Peki.
Госпожа секретарь, Вы уже приняли решение?
Şefim siz çoktan kararınızı verdiniz, değil mi?
Могу я принести вам чашку кофе, госпожа секретарь?
Size bir fincan kahve getireyim mi, Bakan?
- Я изо всех сил стараюсь не обижаться, госпожа секретарь.
Rencide olmamak için büyük çaba gösteriyorum, Bakan.
Госпожа секретарь, не хотите ли вы собраться снова и начать это собрание с меньшей степенью напряжения?
Sayın Bakan, konuyu daha az gerilimli bir ortamda yeniden görüşmemizi ister misiniz.
- Госпожа секретарь, вы сказали, что не знали про заключенных американцев.
Sayın Bakan, Amerikalıların, bu esirlere sahip olduğunu,... bilmediğinizi söylediniz.
Я как раз хотел обсудить этот вопрос, госпожа секретарь.
Ben de bunu konuşmak istiyordum.
Госпожа секретарь, в случае неудачи, я возьму всю ответственность на себя.
Sekreter Hanım, bir şey ters giderse sorumluluğu alacağım.
А что? - Госпожа Секретарь!
- Bakan Hanım!
Госпожа Секретарь.
- Bakan Hanım.
Госпожа Секретарь.
Bakan Hanım.
Госпожа секретарь, ваше место напротив
Bakanım sizde onun karşısına oturacaksınız.
- Госпожа секретарь?
- Sayın bakan?
Госпожа секретарь, Я просто делаю то, что мне сказали.
Sayın bakan, ben söyleneni yaparım.
Госпожа секретарь?
Sayın bakan.
- Госпожа секретарь...
- Bakan Hanım...
Госпожа секретарь, штат Луизиана считает, что этот съезд должен избирать обоих кандидатов, включая президента.
Sayın Bakan, Louisiana Eyaleti bu kurultayın başkanlık dahil tüm seçim birimleri için olması gerektiğine inanıyor.
Госпожа секретарь!
Bakan Durant.
Мисс секретарь... госпожа Дуглас.
Sekreter... Douglas Hanım.
Моя госпожа. господин Секретарь Кромвель пришел встретиться с вами.
Bay Cromwell sizinle görüşmeye geldi.
Госпожа секретарь?
Bakanım?
секретарь 199
секретарь ким 19
секретарь со 26
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
секретарь ким 19
секретарь со 26
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господин директор 296
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь с вами 32
господь 799
господь бог 25
господин председатель 174
господин директор 296
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь с вами 32
господь 799
господь бог 25
господин председатель 174