English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ И ] / Идите дальше

Идите дальше tradutor Turco

55 parallel translation
Идите дальше, медленно.
Bu kadar konuşma yeter! Hadi, yavaşça yürüyün.
Вы идите дальше, а я вернусь и задержу этих ублюдков.
Siz devam edin, ben geriye dönüp şu piç kurularını durduracağım.
- Идите дальше без меня.
- Bensiz devam edin.
Объявите победу и идите дальше.
Zaferini ilan et ve yoluna devam et.
Просто идите дальше.
Sadece ilerlemeye devam edin.
Идите дальше.
Devam et.
Идите дальше.
Siz devam edin.
Идите дальше.
Hadi gidin.
Пацаны, вы лучше идите дальше.
Beyler siz deva edin.
Пацаны, идите дальше.
Siz devam edin.
Просто скажите : "Искренне соболезную" и идите дальше.
Sadece, "Başınız sağolsun" sonra devam edin.
Идите дальше.
Devam edin.
Идите дальше, прямо по туннелю.
Devam et, tünele doğru ilerle.
Идите дальше.
Çekil şuradan.
Идите дальше. Живо!
Yürümeye devam et!
Вы идите дальше, а я его отвлеку.
Ben onun dikkatini dağıtırken siz ilerleyin.
Идите дальше.
Yürümeye devam edin.
Идите дальше по коридору.
Koridorun sonuna gidin.
- Идите дальше, дамочка, никому не позволено в замок.
- Uzaklaşın hanımefendi. Kaleye kimse giremez.
Идите дальше по туннелю.
Tüneli devam edin.
- Идите дальше.
- Siz devam edin.
Откройте его, вытяните и идите дальше.
Açın, çıkarın ve yolunuza devam edin.
Так что идите дальше. Выбирайте другой путь.
Ama siz farklı bir yol çizmişsinizdir.
Идите дальше.
Daha iyisini yap.
Спасибо, идите дальше.
- Para vermemiz lazım. - Sağ olun, sağ olun.
У меня десять часов. Если я не вернусь, срубите его и идите дальше.
Bana on saat ver, geri dönemezsem, sarmaşığı kes ve yola devam edin.
Идите дальше, любопытная Варвара.
Yoluna git meraklı herif.
Не берите в голову, идите дальше!
- Boş verin bunu. Buraya gelin.
Идите дальше!
Yürümeye devam et!
- И идите дальше.
- Ve öylece yürü git.
- Ладно, идите дальше.
- Pekâlâ, götür bunu.
Идите дальше.
Bak, senin gitmen gerek.
Просто идите дальше!
Sen devam et, lütfen!
Идите дальше и дальше.
- Konuştum da konuştum.
Если вы пришли с бедой, то лучше идите дальше. У нас своей хватает.
Dert getirdiyseniz, yolunuza devam edin.
Идите дальше, не смотрите на меня!
Bana bakmayın!
Так, идите дальше. Подождите меня у входа на лестницу.
Devam edin ve beni merdiven boşluğunda bekleyin.
А вы ребята, идите дальше.
Siz devam edin.
Не стойте, идите дальше!
Hadi yürümeye devam edin!
Идите дальше по дороге и выйдете прямо к дому.
Patikadan ayrılmayın, direkt oraya ulaşırsınız.
- ( тэйсти ) Идите дальше.
Yürü.
Не буду вас задерживать, идите к ученикам, а я буду думать дальше.
Neyse, daha fazla vaktinizi almayacağım. Kusura bakmayın, kendi kuruntularımla sizi de rahatsız ettim.
Дальше идите пешком.
Burdan sonrasını yürümek zorundasın.
Идите в сторону библиотеки и пройдёте дальше.
Chatelet'e kadar Bibliotheque yönüne git.
Идите ко мне! Не знаю, что будет дальше.
Bundan sonra ne olacağını bilmiyorum.
Дальше идите без меня.
Bensiz devam edin.
Идите в дом 701 дальше по кварталу, налево, квартира 17-A.
Aşağı sokaktaki 701 numaralı binaya git, soldaki 17-A no'lu daire.
Идите-ка домой и живите дальше.
Evinize dönün ve hayatınıza kaldığınız yerden devam edin.
Идите дальше.
İlerleyin.
- Идите дальше без меня!
Yasımı tutmayın!
Идите дальше.
- Devam edin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]