English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Мы его видели

Мы его видели tradutor Turco

427 parallel translation
- Мы его видели.
- Gördün mü?
Мы нашли Джона Гилла. Ну, мы его видели.
- John Gill'i bulduk.
Мы его видели. Мы застали его в Гамбурге.
Seni daha önce görmüştük.
Мы его видели! Мы видели Тоторо!
Totoro'yu gördük.
Он не хотел, чтобы мы его видели... но он был пьян, и врезался во что-нибудь, разбивал это, и тогда все просыпались.
Onu görmemizi istemezdi....... fakat içmiş olurdu ve bir şeye çarpıp herkesi uyandırırdı.
Он был убит на кампусе, там мы его видели последний раз.
Pek bir şey bilmiyoruz. Sanırım onu son gördüğümüz gün okulda öldürülmüş.
Это был последний раз, когда мы его видели.
Ve bu onu son görüşümüz oldu.
- Мы его видели.
Onunla tanıştık.
Да-да, мы его видели в последний раз.
Onu son kez gördük.
- Помнишь, мы видели его год назад в Мюнхене?
- Onu bir yıl önce Münih'te gördüğümüz zamanı hatırlıyor musun?
Мы видели его жену.
Karısıyla tanıştık.
Мы никогда не видели его на ваших встречах.
Onu asla toplantılarında görmedik.
Мы не видели его уже очень давно
Onu uzun zamandır görmüyoruz.
Мы видели друг друга всего раз, но я не могу его забыть.
Ötekilerini aptal bulacak kadar ona aşık mıyım?
Вы знаете, что вы его видели Вы знаете, что Вы вспомните, если мы продолжим
Onu gördüğünüzü biliyorsunuz. Devam edersek hatırlayacağınızı biliyorsunuz.
Мы его поросячьего хвостика тут не видели все эти пять лет
Beş yıldır kuyruğunu bile görmedik.
Больше мы его не видели.
Onu bir daha görmedik.
Мы все видели его.
- Hepimiz onu gördük.
Мы видели его с двумя, а что, если их там 20?
Onun yanında iki kişi gördük ama 20 adamı varsa ne olacak?
Мы видели его возле гостиницы "Пайк Слип". Я хочу заказать такую же блузку для своей подруги, но только чтобы вы ее сшили.
Kız arkadaşım için bluz istiyorum, modellik yapar mısın?
Убедись, что все видели торт, пока мы не начали его резать.
Kesmeden önce pastayı herkes görsün.
Мы не видели Жеффа какое-то время, и Луис попросил меня его проведать.
Bir süredir onu görmemiştik. Louis, gidip ona bakmamı istemişti.
- Мы видели его!
- Onu gördük!
Тот, кого мы видели с горы, был его двойником?
O halde dağda gördüğümüz kişi dublörü müydü?
Возвращаемся мы с ним домой, а он вдруг и говорит мне... хорошо, дескать, что его видели в церкви. Ведь он калека, и, верно, людям приятно, глядя на него, вспомнить в первый день Рождества, кто заставил хромых ходить и слепых сделал зрячими.
Eve dönerken bana kilisedeki insanların kendisini görmesini umduğunu söyledi çünkü o sakat olduğu için diğer insanların Noel gününde topal dilencileri yürütenin ve kör adamların gözlerini açanın kim olduğunu hatırlamalarının hoş olabileceğini söyledi.
Мы - единственные люди, которые его видели.
Muhtemelen yanlız yaşayan biriydi.
Главное, что мы видели его.
Ama yine de onu görebilmiştik.
- Но мы видели его!
- Ne olmuş yani?
Никто не был сильно удивлен Когда темной ночью, мистер Эрроу исчез совсем И Больше мы его не видели
Karanlık bir gecede Bay Arrow'un aniden kaybolup bir daha görülmemesine kimse şaşırmadı.
Впрочем, мы не видели его уже целых три дня.
Gerçi üç gündür yüzünü gören yok.
И никто не может отрицать, что его корабль не похож ни на что, что мы когда-либо видели.
Ve hiç kimse, onun gemisinin, daha önce gördüklerimize benzemediğini inkar edemez.
Мы не видели его лица.
Yüzünü görmemize asla izin vermedi.
[Skipped item nr. 334] чтобы мы набирались мудрости и видели все его ошибки!
Efendimizin bizi bu yaşa getirmesinin bir sebebi var. Yaptığımız her şeyde hatalarımızı görme erdemine erişmek.
Мы не видели его со времен последнего сезона Шерон Стоун.
Onu, Sharon Stone sezonundan beri görmüyoruz.
- Мы не видели его.
- Görmedik.
Я знаю, что тебе не хочется выслушивать это сейчас но мы видели его в новой квартире. И он счастлив.
Bu söylediklerimden hoşlanmayacaksın biliyorum ama yeni evinde gayet mutlu gördük onu.
Мы все видели его выступление в прошлом году в театре.
Geçen sene tiyatroda gördük gösterisini.
Это тот же самый материал, который мы видели прошлой ночью в его доме. Верно.
Geçen gece evinde gördüğümüz şey aynen böyleydi.
Мы собирались в монастырь. Вы видели его?
Manastıra gidiyorduk.
Мы так давно его не видели.
Uzun zamandır görmüyorduk onu.
Мы видели его в городе в эти выходные.
Bu haftasonu onu şehirde gördük.
Мы обнаружили энергетический барьер вокруг четвертой планеты, не похожий ни на что из того, что мы видели, и когда мы изучали его нашими сканерами, это вызвало квантовую реакцию.
Dördüncü gezegende bir enerji bariyeri bulduk. Gördüğümüz hiçbir şeye benzemiyordu ve tarayıcılarımızla araştırmaya başladığımızda, bir kuantum reaksiyonunu tetikledik.
Мы никогда не видели, смог ли ты его выполнить!
Sonunda başarabildi mi izleyemedik ki!
Но мы его редко видели.
Ama babam pek yanımızda olmazdı.
Второй был на заднем сидении так, чтобы мы его не видели.
Görmeyelim diye öteki arkasına oturmuş.
Тогда Моника со своей подругой Филлис унесли пёсика, и больше мы его никогда не видели.
Monicayla arkadaşı Phyllis de.. ... köpeği uzaklaştırdılar ve bu onu son görüşümüz oldu.
Мы давно его не видели.
Onu göreli epey oldu.
В прошлый раз, когда мы его видели, у него было забавное выражение лица :
Evet. Son gördüğümüzde yüzünde "Bağırsaklarınızı şimdi sökeyim, soruları sonra sorun" ifadesi vardı.
- До сих пор мы видели только его человеческую сторону...
- Geldiğimizden beri insan yönü ortaya çıkmıştı.
Мы его года два не видели. - Кошмар.
Bu çok kötü.
Мы видели его разговаривающим с девушкой.
Onu bir kızla konuşurken gördük.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]