English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Мы его остановим

Мы его остановим tradutor Turco

147 parallel translation
Иначе мы его остановим!
Bunu yapmamasını ona söylemelisin.
- Мы его остановим.
Durduracağız. Onu durdurmak mı?
И когда же мы его остановим?
O'nu yakalamaya ne kadar yaklaştık?
Как же мы его остановим?
Onu nasıl durdurabiliriz?
- Мы его остановим.
- Onu durdururuz.
Мы его остановим.
Onu durduracağız.
Но, если он здесь, как мы его остановим?
Peki buradaki şeyi nasıl durduracağız?
Он знал, что мы его остановим.
Onu durduracağımızı biliyordu.
- И как мы его остановим?
- Peki onu nasıl durduracağız? Bir yöntem buldum.
Как мы его остановим?
Onu nasıl durduracağız?
Если мы до него доберемся, мы его остановим.
Ona ulasabilirsek, bunu durdurabiliriz.
Как мы его остановим, Джек?
- Onu nasil durduracagiz, Jack?
Мы его остановим. Вот так и закончится.
- Onu durduracağız, sonu bu olacak.
- Мэр, даю слово мы его остановим.
- Sayın Belediye Başkanı söz veriyorum.
- Нет, если мы его остановим.
- O'nu durduramazsak.
- Вдруг мы его остановим?
- Ya onu durdurabilirsek?
И мы его остановим.
Nereye gittiğimizi mi merak ediyorsun?
Мы его остановим.
Onu durdurmaya gideceğiz.
И мы его остановим, пока он не убил снова.
Ve başkalarını da öldürmeden onu durdurmalıyız.
Но как мы остановим его?
O zaman onu nasıl durduracağız?
Мы остановим его, Джим.
Onu durdurmalıyız, Jim.
Мы его навсегда остановим.
Herkesin iyiliği için onu durduracağız.
Разве ты не понимаешь, если мы его не остановим сейчас, он сожжет пол-Европы?
Görmüyor musun? Eğer onu durdurmazsak, tüm Avrupa'nın yarısını yakacak.
Без всяких сомнений, оно продолжит убивать, если мы его не остановим.
Durdurmadığımız sürece, öldürmeye devam edecek.
- Если он так решил, мы его не остановим.
- Eğer istediği buysa onu durduramayız.
Мы остановим его.
Onu durduracağız!
Если мы не остановим его, никто не покинет корабль в целости.
Onu durdurmazsak gemideki hiç kimse zarar görmeden paçayı kurtaramaz.
Аш... мы выйдем перед ним и остановим его
Ash biz önüne çıkıp onu durduracağız.
И сколько еще людей погибнет, если мы его не остановим.
Burada iyi şeyler yapıyorsun.
Я обещаю, что мы остановим его.
Onu durduracağımıza söz veriyorum.
И мы остановим его.
O zaman onu durdururuz.
Если мы не остановим его от распространения, он убьет ее до конца дня.
- Yayılmalarını önleyemezsek yarına ölmüş olacak.
Если мы её не остановим, я не смогу его спасти.
Eğer bunu durduramazsam, onu kurtaramam.
И как мы остановим его?
Peki onu nasıI durduracağız?
Сатана планирует массированное наступление, и он знает, что нас слишком мало, и мы его не остановим!
Şeytan büyük bir saldırı planlıyor ve onu bu kadar az sayıyla durduramayacağımızı biliyor!
Стоит Джэку почувствовать вкус к новому делу, и мы его не остановим.
Jack bir kere dişini geçirdi mi onu kimse durduramaz.
Но если его кости уже стали прахом, тогда как мы остановим его?
Ama kemikleri çoktan toz olduysa nasıI durduracağız onu?
Это существо сделало Эшеру больно, Оно будет и дальше продолжать ранить детей, пока мы не остановим его. Ты понимаешь?
Bu şey Asher'a zarar verdi,... ve çocuklara zarar vermeye devam edecek, biz onu durdurana kadar beni anlıyor musun?
Мы остановим его безумные налоги и вернем деньги обратно беднякам.
Vergilerin önünü kesip onları geri ait oldukları yere, fakirlere vereceğiz.
Хорошо, мы остановим его до того как он разорвет его желудок и убьет мальчика.
Tamam, midesine ulaşıp onu öldürmeden, durdurmamız gerek.
Как мы остановим его?
Onu nasıl durduracağız?
Если мы его не остановим, все погибнут!
Onu durduramazsam, ölecekler!
Если мы его не остановим, то сдвиги буту появляться по всей стране, а потом и по всему миру.
Durduramazsak, zaman değişimi önce tüm ülkeye, sonra da Dünya'ya yayılacak.
мы его не остановим.
Böyle giderse... Bu şeyi yok edene kadar durmayacak.
Мы остановим его где-нибудь в центральной Аризоне.
Arizona'da izini bulduk.
Джордж погибнет в армии, если мы не остановим его.
Eğer onu durdurmazsak George orduda ölecek.
Мы остановим его. - Правда?
Onu durduracağız.
И он сделает то же с вашей страной, если мы не остановим его.
Onu durdurmazsak aynı şeyi sizin krallığınıza da yapacak.
Он ногтями прокопает себе туннель через всю планету насквозь, если мы его раньше не остановим.
Dünyanın öteki ucunda da olsa bir yolunu bulur tabii biz bunu yapmasına engel olmazsak.
Если мы не остановим его, тьма поглотит каждого на этой планете.
Eğer bunu durduramazsak karanlık gezegendeki herkesi etkileyecek.
Он будет убирать их один за одним, пока мы его не остановим.
Ona engel olmazsak, listedekileri tek tek avlayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]