Не будь глупцом tradutor Turco
53 parallel translation
Не будь глупцом, собери все свои силы!
Bütün gücünü harcayarak aptallık etme!
В мире есть одна сила! Не будь глупцом!
Bugün dünyada tek bir gerçek var.
Не будь глупцом, Ханширо.
Aptal olma Hanshiro.
Не будь глупцом.
Aptal olma.
Не будь глупцом.
Aptallık etme.
- Не будь глупцом.
- Saçmalama.
Не будь глупцом.
Aptallik etme.
Не будь глупцом. То, что я не работаю на тебя... не значит то, что я не могу быть твоим другом.
Sizinle çalışmıyorum diye... arkadaş olamaz mıyız yani.
- Не будь глупцом, как твой отец.
Paran olduğu zaman her şey çok daha kolay olacaktır oğlum.
Протеус, не будь глупцом!
Proteus, aptallaşma!
Не будь глупцом!
Aptal olma!
- Шон хочет забрать нас куда-нибудь. - Не будь глупцом.
- Shaun bizi götürmek istiyor.
Карл, не будь глупцом.
Carl, aptal olma. Ne oldu?
Я спрыгну! Саймон, не будь глупцом!
- Simon, saçmalama.
Не будь глупцом!
Ne?
Не будь глупцом!
- Bırak beni.
Не будь глупцом.
Daha neler Matt. Aptallaşma.
Нет доверия, нет уговора. Вильгельм, не будь глупцом. ( нем. ) Подумай о Максимилиане. ( англ. )
Wilhelm, Maximilian'ı düşün.
Не будь глупцом.
Saçmalama.
Не будь глупцом, Naj.
Saçmalama, Naj.
Разумеется, Джонсон, не будь глупцом.
Aptal olma, Jonson. Tabii ki onaylanmadı.
- Не будь глупцом!
- Aptallaşma!
Не будь глупцом...
Saçmalama.
Не будь глупцом, Клаус.
Aptal olma Klaus.
Не будь глупцом!
# Aptal olma! #
Вернись сюда, не будь глупцом, Фахед!
Fahed, geri gel.
Не будь глупцом, Артур.
Aptalın teki olma, Arthur.
Не будь глупцом.
- Absürdleşme.
Не будь глупцом.
Bu seni yanıltmasın.
Не будь глупцом!
Aptallaşma!
Не будь глупцом.
Ahmaklık etme evlat.
Да ты что, не будь глупцом.
Hayır, hayır. Saçmalama.
- Не будь глупцом.
- Bir aptallık yapma.
Он сказал "Не будь глупцом. Готовься умереть здесь."
"Aptallaşma burada öleceksiniz" dedi.
- Не будь глупцом, Чет.
- Aptallık yapma, Chet.
Не будь глупцом.
- Aptal olma.
Спускайся, солдат, не будь глупцом.
Yapma asker. Ahmak olma.
- Не будь глупцом.
- Aptallık etme.
Не будь таким глупцом!
Saçmalamayı kesin...
Не будь таким глупцом.
Bu kadar aptal olma.
Не будь глупцом.
Saçmalama!
Не будь глупцом.
Aptallaşma.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь такой 77
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь такой 77
не будь 48
не будь глупой 63