English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Не выходи из машины

Не выходи из машины tradutor Turco

25 parallel translation
Не выходи из машины, Риггс!
Hayır, arabadan inme Riggs!
Не выходи из машины, что бы ни случилось.
Her ne olursa olsun arabadan çıkma.
Не выходи из машины.
Arabada kaI!
Эй, эй! Не выходи из машины!
Arabadan çıkma!
Не выходи из машины. Это не лучший район.
Civardaki komşular çok dedikoducu.
Касл, я прошу тебя как друга, не выходи из машины.
Castle, bir arkadaşın olarak arabadan çıkmamanı rica ediyorum.
Не выходи из машины, дождись тягач, хорошо?
Kapıyı sakın açma ve çekicinin gelmesini bekle.
Тим, не выходи из машины.
Tim, oraya gitme.
И независимо от того что ты увидишь или услышишь, не выходи из машины, пока Шепард внутри.
Ayrıca her ne görürsen gör ya da ne duyarsan duy Shepard o binaya girmeden arabadan çıkayım deme.
Вот и славно, не выходи из машины.
İşte böyle, bacaklarını içeri sok.
- Моззи, не выходи из машины.
- Mozzie, arabadan ayrılamazsın.
Хорошо, смотри. Но не выходи из машины.
Bak, kımıldamadan oturmanı istiyorum.
Ким, не выходи из машины!
Kim, arabadan çıkma!
- Либби, не выходи из машины.
- Libby, arabada kal.
Не выходи из машины!
Arabadan çıkma!
Из машины ни в коем случае не выходи.
Ve beni bekle. ne yaparsan yap, sakın dışarı çıkma.
Не выходи из машины.
Arabada kal.
Не выходи из машины.
Arabadan ayrılma.
Из машины не выходи.
Sen buradan ayrılma.
Нет и я не рада что меня сюда вызвали. - Выходи из машины. - Зачем?
Böyle zorla getirilmek de hoşuma gitmiyor.
- выходи блять из машины - простите я не видела вас выходи блять из машины простите едь едь едь господи
Çık dışarı! Çok özür dilerim, sizi göremedim. Arabadan aşağı in.
Не выходи из машины.
Minibüsten ayrıIma.
Не выходи из машины.
- Arabadan çıkma sakın.
Не выходи из машины хорошо, хорошо, не буду, я просто... не могу себе представить, как он сейчас счастлив
- Sakın arabadan inme. - Tamam, inmiyorum. Sadece...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]