Ну и славно tradutor Turco
61 parallel translation
- Ну и славно.
- Pekâlâ o zaman.
Ну и славно.
Pek güzel.
Ну и славно. Я произвёл вскрытие Жака Рено.
Jacques Renault'un otopsisini tamamladım.
Ну и славно.
Bu iyi.
Ну и славно.
Geçin içeri. O bir yazar ve benimle çalışıyor.
- Ну и славно!
Anlaştık, tamam mı?
- Ну и славно, я вешаю трубку.
Pekala, güzel. Aa, şimdi kapatıyorum.
Ну и славно.
Güzel, hatta mükemmel.
Ну и славно.
Güzel.
Ну и славно.
O zaman sorun yok.
Ну и славно.
- Tamam mı?
Ну и славно. Буду пилотом.
Eva'yı kullanacağım.
Ну и славно.
İyi.
- Ну и славно!
- Öyle mi.
- Ну и славно.
- İyi o zaman.
Отлично повеселились. Ну и славно.
Hayatımın en güzel zamanıydı.
Ну и славно.
- Henüz bir ev tutmadın, değil mi?
Ну и славно.
Sevindim.
Ну и славно.
Fena geçmedi.
Ну и славно.
Oh, çok şükür.
Ну и славно. Люблю вас.
Pekâlâ, sizi seviyorum.
Ну и славно, садись на этот чертов поезд и уезжайте отсюда.
Tamam, hadi şu lanet trene binin de, buradan gidin.
Ну и славно.
Sorun değil.
Ну и славно.
Tamam.
- Ну и славно.
- Peki öyleyse.
Ну и славно.
Tamam tamam.
Ну и славно!
Ne güzel işte!
Ну и славно.
Tanrı'nın lütfu.
Ну, вот и славно.
Konuşmayı severim. - Pekâlâ...
Ну и славно!
Ama bu harika olacak.
Ну, вот и славно.
Memnun olurum.
Ну, же, приятель, они так славно пахнут. Я не могу сидеть здесь и не попробовать хотя бы одну. Ладно, так и быть.
- Yemezsem ölürüm.
Ну вот и славно.
O halde anlaştık.
Ну вот и славно.
Yeterli.
Ну вот и славно.
İyi. İyi.
- Ну и славно. - Вы ослепительны!
- Teşekkür ederim, harikasın.
Ну и славно.
- Giriyorsanız sorun değil.
Ну и славно.
Eh, güzel.
Ну вот и славно. Как насчет китайской еды?
Tamam, iyi.
Ну и славно.
- Şey...
- Ну вот и славно.
Tamam.
Ну вот и славно.
Peki o zaman.
Ну вот и славно.
Güzel.
Ну и осёл же я! Как это славно, что я - сын умерщвлённого отца! Влекомый к мести!
Öldürmek için, dil en mucizevi organla konuşur düşünce evimizle.
Ну вот и славно. Значит, язык.
Güzel.
Ну вот и славно.
İşte oldu.
Ну... вот и славно.
Yine de güzel bir şey.
Ну, вот и славно.
Bu güzel.
Ну вот и славно.
Tamam. Güzel.
# И славно ножкою стучала, Ну же, не упрямься, детка! #
İyice çalkala Bırak sallanmayı
Ну и славно.
- Güzel, nefret etmiştim o heriften.
ну и денек 71
ну и денёк 47
ну и зря 40
ну и ладно 868
ну и что 2748
ну и хорошо 268
ну и пожалуйста 23
ну и отлично 177
ну и не надо 33
ну и пусть 163
ну и денёк 47
ну и зря 40
ну и ладно 868
ну и что 2748
ну и хорошо 268
ну и пожалуйста 23
ну и отлично 177
ну и не надо 33
ну и пусть 163
ну извини 225
ну и 1240
ну и как 361
ну извините 49
ну и ну 844
ну и прекрасно 59
ну и молодец 34
ну и дела 288
ну иди 70
ну иди сюда 36
ну и 1240
ну и как 361
ну извините 49
ну и ну 844
ну и прекрасно 59
ну и молодец 34
ну и дела 288
ну иди 70
ну иди сюда 36