English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Откуда они взялись

Откуда они взялись tradutor Turco

152 parallel translation
Там, откуда они взялись, ещё осталось.
Onlardan daha çok var.
Откуда они взялись?
- Nereden geliyor?
Откуда они взялись?
Nereden gelmişler?
Откуда они взялись?
Nereden geldiler?
Откуда они взялись? Эй, вы!
Bunlar da nerden çıktı?
Их там целая толпа! Откуда они взялись?
Onlardan binlerce var!
Откуда они взялись?
O nereden geldi?
Рано или поздно, но все равно придется объяснять, откуда они взялись.
Er ya da geç bunların nereden geldiğini açıklamak zorunda kalacak. İşte burada ben devreye giriyorum.
Откуда они взялись? Наша.
Hepimizden?
Откуда они взялись?
Nereden geliyorlar?
- Откуда они взялись?
- Bunlar da nereden çıktı?
Я не знаю, откуда они взялись.
Ve nereden geldiğini bilmiyorum.
- Не представляю, откуда они взялись.
- Benim söylediğim nereden geldiklerini bilmiyorum.
Откуда они взялись?
Nereden gelmişlerdi?
Откуда они взялись?
Onlar nereden çıktı?
Мы не поняли, откуда они взялись, но они едят водоросли и они сожрали ХАБ.
Buraya nasıl ulaştığını anlamadılar ama algleri yemişler HAB'ı da yemişler.
Откуда они взялись?
Nereden çıktı?
Не знаю, откуда они взялись.
Onları nerede gördüğümü hatırlamıyorum.
Эти деньги. Вы не знаете, откуда они взялись?
Şu para nereden geldiğini bilmiyor musun?
Откуда они взялись?
Nereden çıktı bunlar?
Я понимаю, откуда они взялись в Лос-Анджелесе, но откуда зубастики в солнечном Майами?
Sence neden L.A. ve Miami gibi yerler uzun dişlileri çekiyor?
Мы отследили их распространение, и нашли, откуда они взялись.
Bu şeylerin yayılışlarını izledik, ve nereden geldiklerini bulduk.
- Откуда они взялись?
- Nereden geliyorlar? - Bilmiyorum.
- Откуда они взялись?
- Nereden geliyorlar?
Ты положил $ 3,000 на банковский счет своей супруги сегодня утром. Я хочу знать, откуда они взялись.
Bu sabah karının çek hesabına 3.000 $ yatırdın Bu paranın nereden geldiğini bilmek istiyorum.
Никто не спрашивал, откуда они взялись?
Nerden geldiklerini merak eden var mı?
Не знаю, откуда они взялись.
Nereden geldiklerini bilmiyorum.
Откуда они взялись? Из Комнаты в Мотеле.
Motel odasından.
Откуда они взялись?
Para nereden geliyor?
Погоди-ка... откуда они взялись?
Bekle, bu... Bu nereden geldi?
Просто скажи мне, откуда они взялись.
Bana onun nereden geldiğini söyle.
- Я... я... я не знаю откуда они взялись.
- B-B-Ben oraya nasıl gelmişler bilmiyorum.
Скажи, где аномалии, откуда они взялись Тогда я, возможно, смогу помочь.
Anomalilerin nerede olduğunu anlat, neden oluştuklarını anlat, o zaman belki sana yardım edebilirim.
Откуда они взялись... эти бомбы?
Bombalar nereden geldiler?
А откуда они взялись?
- Nereden geldiler?
Мы не знаем откуда они взялись, сэр, мы искали, но не можем понять.
Onların nereden geldiklerini bilmiyoruz, efendim. Araştırıyoruz ama bulamadık.
Откуда они тут взялись?
Buraya nasıl geldiler?
- Знаешь, откуда они взялись?
O kırışıklar neden oldu biliyor musun? - Hayır.
Откуда они взялись?
Oraya gidenler kim?
Откуда же они взялись?
Bunlar buraya nasıl gelmiş?
Зачем они нам, для чего, откуда они вообще взялись.
neden onlara sahibiz, ne ifade ediyorlar, nerden geliyorlar.
Откуда, черт возьми, они взялись?
Bunlar da nereden geldi?
Откуда они взялись? - Это наши.
- Bunlar nereden geliyor?
- Откуда они у тебя взялись?
Annenden.
Откуда они взялись, ммм?
Parayı nereden buldun?
Откуда они взялись?
Bunlar ne yapıyorlar böyle?
В этом месте нет фрицев. И откуда они здесь взялись?
Kendi başlarına harekete düzenlemişler.
Они такие уродливые, и откуда они такие взялись.
O kadar çirkinler ki, senden kaçıyorlar.
откуда взялись но они чертовски отличные спецы в своем деле.
Kim olduklarını bilmiyoruz, nereden geldiklerini bilmiyoruz... fakat çok yetenekli olduklarını biliyoruz.
Но откуда они изначально взялись?
Aslında orijinali nereden geldi?
Но откуда-то они взялись!
Peki, sonuçta onlar bir yerden gelmek zorunda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]